ويكيبيديا

    "علما باقتراح الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nota de la propuesta del Secretario General
        
    • nota de las sugerencias del Secretario General
        
    • conocimiento de la propuesta del Secretario General
        
    Hemos tomado nota de la propuesta del Secretario General para conseguirlo y nos resultaría interesante saber de qué forma podrían consolidarse algunos temas conexos. UN وقد أحطنا علما باقتراح الأمين العام لتحقيق هذه الغاية وسنكون مهتمين برؤية الطريقة التي يمكن بها دمج المواضيع ذات الصلة.
    29. Toma nota de la propuesta del Secretario General sobre la estrategia acelerada IV; UN 29 - تحيط علما باقتراح الأمين العام المتعلق بالاستراتيجية الرابعة المعجلة؛
    29. Toma nota de la propuesta del Secretario General sobre la estrategia acelerada IV; UN 29 - تحيط علما باقتراح الأمين العام المتعلق بالاستراتيجية الرابعة المعجلة؛
    En su resolución 62/87, la Asamblea General tomó nota de la propuesta del Secretario General en relación con la estrategia acelerada IV. UN في قرارها 62/87، أحاطت الجمعية العامة علما باقتراح الأمين العام بشأن الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    Además, teniendo en cuenta el enorme volumen de trabajo de la Asamblea y la necesidad de utilizar con la mayor eficacia posible los escasos recursos, la Mesa tomó nota de las sugerencias del Secretario General de que se considere la posibilidad de aplazar hasta un período de sesiones ulterior los temas respecto de los cuales no es necesario adoptar decisiones o medidas en la parte principal del actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح الأمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    " Toma conocimiento de la propuesta del Secretario General de un examen intergubernamental en una sola etapa del presupuesto por programas y del plan de mediano plazo contenida en la medida 22 de su informe, y pide al Secretario General que le presente un informe en que aclare su propuesta para que la Asamblea lo examine en la continuación de su quincuagésimo séptimo período de sesiones. " UN " تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء رقم 22 من تقريره الداعي إلى إجراء استعراض حكومي دولي من مرحلة واحدة للميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة الأجل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوضح اقتراحه للنظر فيه من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة " .
    La oradora señaló asimismo que la redacción del párrafo relativo a la creación de centros regionales de información iba más allá de lo estipulado en la resolución 57/300 de la Asamblea General, en que ésta se había limitado a tomar nota de la propuesta del Secretario General. UN وأشارت إلى أن صياغة الفقرة المتعلقة بإعادة تنظيم مراكز الإعلام في محاور إقليمية تجاوزت حدود قرار الجمعية العامة 57/300، الذي اكتفت فيه بالإحاطة علما باقتراح الأمين العام.
    La Unión Europea ha tomado nota de la propuesta del Secretario General de que se examinen alternativas al método actual de financiación de las misiones políticas especiales. UN 16 - وقد أحاط الاتحاد الأوروبي علما باقتراح الأمين العام النادي بالنظر في بدائل للطريقة الحالية المتبعة لتمويل البعثات السياسية الخاصة.
    6. Toma nota de la propuesta del Secretario General de elaborar y presentar planes para fortalecer la coordinación interinstitucional en materia de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, que se ejecuten en los países a pedido de éstos; UN 6 - تحيط علما باقتراح الأمين العام وضع وتقديم خطط لتعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان، تُنفَّذ على الصعيد القطري بناء على طلب البلدان المهتمة؛
    1. Toma nota de la propuesta del Secretario General y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN 1 - تحيط علما باقتراح الأمين العام() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(2)،
    Ya me he referido a algunas de ellas, pero quisiera mencionar asimismo la proclamación de 2008 como Año Internacional de los Idiomas, o el hecho de que la Asamblea toma nota de la propuesta del Secretario General relativa a la red oficiosa de agentes de coordinación para apoyar al Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo, cuyo nombramiento pide también la Asamblea General. UN لقد أشرت بالفعل إلى بعضها، لكني أود أن أشير أيضا إلى إعلان سنة 2008 السنة الدولية للغات، أو إلى أن الجمعية تحيط علما باقتراح الأمين العام المتعلق بالشبكة غير الرسمية من المنسقين المسؤولين عن دعم المنسق لمسائل تعدد اللغات الذي تدعو الجمعية إلى تعيينه.
    El Comité tomó nota de la propuesta del Secretario General de dejar de publicar el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, y recomendó que la Asamblea General examinara nuevamente la propuesta en su quincuagésimo octavo período de sesiones, teniendo en cuenta los mandatos pertinentes. UN 85 - وأحاطت اللجنة علما باقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى التوقف عن إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذا الاقتراح في دورتها الثامنة والخمسين، مع مراعاة الولايات المتصلة بهذه المسألة.
    El Comité tomó nota de la propuesta del Secretario General de dejar de publicar el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, y recomendó que la Asamblea General examinara nuevamente la propuesta en su quincuagésimo octavo período de sesiones, teniendo en cuenta los mandatos pertinentes. UN 85 - وأحاطت اللجنة علما باقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى التوقف عن إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذا الاقتراح في دورتها الثامنة والخمسين، مع مراعاة الولايات المتصلة بهذه المسألة.
    La delegación toma nota de la propuesta del Secretario General relativa a la supresión de los acuerdos sobre la participación en los gastos y de las observaciones de la Comisión Consultiva al respecto. A su juicio, esta cuestión debería ser objeto de un detenido examen a fin que se pueda acordar rápidamente un mecanismo de financiación con miras al establecimiento inmediato de la nueva estructura integrada. UN 13 - وأشار إلى أن الوفد يحيط علما باقتراح الأمين العام إلغاء الترتيبات المتعلقة بالمشاركة في التكاليف وبملاحظات اللجنة الاستشارية ذات الصلة ويرى ضرورة إنعام النظر في هذه المسألة حتى يتسنى الاتفاق على وجه السرعة على ترتيب مالي للعمل فورا على إنشاء الهيكل المتكامل الجديد.
    1. Toma nota de la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 13 de su informe1 y de su intención de presentar un informe sobre la cuestión a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones; UN 1 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 13 من تقريره(1) ونيته تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن هذه المسألة؛
    El Consejo toma nota de la propuesta del Secretario General de un plan de acción para el establecimiento de un mecanismo de vigilancia, presentación de informes y cumplimiento, de conformidad con esta solicitud y el apartado b) del párrafo 15 de la resolución 1539 (2004), y ha comenzado a examinarla. UN " ويحيط المجلس علما باقتراح الأمين العام الداعي إلى وضع خطة عمل لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ والامتثال وفقا لهذا الطلب وللفقرة 15 (ب) من القرار 1539 (2004) وقد بدأ النظر في اقتراح الأمين العام.
    En ese sentido, el Comité tomó nota de la propuesta del Secretario General (A/AC.198/2002/6, párr. 33) de que las respectivas oficinas de la Secretaría que generan los contenidos tradujeran en todos los idiomas oficiales todos los materiales y bases de datos que figuran en el sitio Web de las Naciones Unidas en inglés. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الأمين العام (A/AC.198/2002/6، الفقرة 33) الذي يدعو مكاتب الأمانة العامة التي نشرت مواد وقواعد بيانات على هذا الموقع باللغة الانكليزية إلى ترجمتها كلها إلى جميع اللغات الرسمية.
    En una carta de fecha 21 de agosto de 2012 (S/2012/657), el Presidente del Consejo respondió a una carta del Secretario General de fecha 13 de agosto (S/2012/656) relativa a la Oficina de las Naciones Unidas para África Central (UNOCA), e indicó que el Consejo había tomado nota de la propuesta del Secretario General de prorrogar el mandato de la UNOCA por 18 meses, hasta el 28 de febrero de 2014. UN بموجب رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2012 (S/2012/657)، رد رئيس مجلس الأمن على رسالة موجهة إليه من الأمين العام بتاريخ 13 آب/أغسطس (S/2012/656) بشأن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، وأشار إلى أن المجلس قد أحاط علما باقتراح الأمين العام تمديد ولاية المكتب لمدة 18 شهرا، حتى 28 شباط/فبراير 2014.
    32. Toma nota de la propuesta del Secretario General contenida en la medida 21 de su informe3, sobre un plan de mediano plazo más corto y más estratégico que esté vinculado con el esbozo del presupuesto, y pide al Secretario General que le presente una propuesta más detallada, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para que la Asamblea la considere en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 32 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء رقم 21 من تقريره(3) الداعي إلى جعل الخطة المتوسطة الأجل أقصر وذات توجه استراتيجي أقوى وربطها بمخطط الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا أكثر تفصيلا إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، للنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين؛
    En carta de fecha 21 de agosto (S/2012/657), el Presidente del Consejo de Seguridad respondió a una carta del Secretario General de fecha 13 de agosto (S/2012/656) relativa a la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central (UNOCA) e indicó que el Consejo había tomado nota de la propuesta del Secretario General de prorrogar el mandato de la UNOCA por 18 meses, hasta el 28 de febrero de 2014. UN في رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس، (S/2012/657) أعلن رئيس مجلس الأمن في رسالة موجهة جوابية منه على رسالة وجهت إليه من الأمين العام بتاريخ 13 آب/أغسطس بشأن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا (S/2012/656) أن مجلس الأمن أحاط علما باقتراح الأمين العام تمديد ولاية المكتب لمدة 18 شهرا، حتى 28 شباط/فبراير 2014.
    Además, teniendo en cuenta el enorme volumen de trabajo de la Asamblea y la necesidad de utilizar con la mayor eficacia posible los escasos recursos, la Mesa tomó nota de las sugerencias del Secretario General de que se considere la posibilidad de aplazar hasta un período de sesiones ulterior los temas respecto de los cuales no es necesario adoptar decisiones o medidas en la parte principal del actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح الأمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    37. Toma conocimiento de la propuesta del Secretario General de un examen intergubernamental en una sola etapa del presupuesto por programas y del plan de mediano plazo contenida en la medida 22 de su informe3, y pide al Secretario General que le presente un informe en que aclare su propuesta para que la Asamblea lo examine en la continuación de su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 37 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء رقم 22 من تقريره(3) الداعي إلى إجراء استعراض حكومي دولي من مرحلة واحدة للميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة الأجل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوضح اقتراحه للنظر فيه من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد