Tomando nota de la propuesta de convocar, con los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia sobre la no proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional tan pronto como sea posible, con la participación de los Estados de la región y de otros Estados interesados, | UN | وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية، |
A este respecto, toma nota de la propuesta de crear una fuerza nacional de paz para restablecer y mantener el orden en las zonas de inestabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجلس يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة سلم وطنية من أجل إعادة النظام، والمحافظة عليه، في المناطق التي يسودها التوتر. |
A este respecto, toma nota de la propuesta de crear una fuerza nacional de paz para restablecer y mantener el orden en las zonas de inestabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجلس يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة سلم وطنية من أجل إعادة النظام، والمحافظة عليه، في المناطق التي يسودها التوتر. |
Tomando nota de la propuesta de convocar, con los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia sobre la no proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional tan pronto como sea posible, con la participación de los Estados de la región y de otros Estados interesados, | UN | وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية، |
d) Toma nota de la propuesta del tema prioritario para el 21º período de sesiones de la Comisión: " Formas nuevas e incipientes de la delincuencia organizada transnacional, incluida la delincuencia ambiental " ; | UN | (د) يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " الأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " ؛ |
Tomando nota de la propuesta de convocar, con los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia sobre la no proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional tan pronto como sea posible, con la participación de los Estados de la región y de otros Estados interesados, | UN | وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، تشترك فيه دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية، |
El Comité tomó nota de la propuesta de que los instrumentos jurídicos internacionales relativos a la protección de la mujer recibieran la ratificación prioritaria de los Estados Miembros. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالاقتراح الداعي إلى منح أولوية، من قبل الدول اﻷعضاء، للتصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية المرأة. |
En junio de 2009, la Junta Ejecutiva del UNICEF tomó nota de la propuesta de posponer a 2012 la adopción plena de las IPSAS. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، أحاط المجلس التنفيذي لليونيسيف علما بالاقتراح الداعي إلى إرجاء اعتمادها بالكامل حتى عام 2012. |
En ese sentido, el CAC tomó nota de la propuesta de que, en la fase inicial de las operaciones de emergencia, se enviaran equipos de emergencia de las Naciones Unidas integrados por expertos del sistema de las Naciones Unidas y bajo la autoridad del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت لجنة التنسيق اﻹدارية علما بالاقتراح الداعي إلى إيفاد أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بحالات الطوارئ، والتي تتكون من خبراء من منظومة اﻷمم المتحدة، في المرحلة اﻷولى من عملية الطوارئ، تحت سلطة اﻷمين العام. |
La Unión Europea toma nota de la propuesta de suprimir toda referencia a los representantes del personal y de tratar esta cuestión en otro capítulo, y espera que, en estas condiciones, la Quinta Comisión pueda aprobar sin demora la propuesta del Secretario General. | UN | وأحاط الاتحاد اﻷوروبي علما بالاقتراح الداعي إلى حذف أية إشارة إلى ممثلي الموظفين وإلى النظر في هذه المسألة في إطار بند آخر، وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة الخامسة في هذه الظروف من الموافقة على اقتراح اﻷمين العام دون إبطاء. |
El Presidente dice que toma nota de la propuesta de crear un grupo de trabajo de la Sexta Comisión sobre el Artículo 50 de la Carta relativo a los efectos de las sanciones para los terceros Estados. | UN | ٥٣ - الرئيس: قال إنه أحاط علما بالاقتراح الداعي إلى تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة يكون معنيا بالمادة ٥٠ من الميثاق المتصلة بآثار الجزاءات على الدول الثالثة. |
En el párrafo 16 de la resolución, la Asamblea alentó a que se buscaran medios de generar " nuevas fuentes innovadoras de financiación " y tomó nota de la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro para los fines del desarrollo. | UN | وفي الفقرة 16 من القرار شجعت الجمعية على استطلاع " مصادر جديدة مبتكرة للتمويل " وأحاطت علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية. |
16. Alienta a que se busquen medios de generar nuevas fuentes innovadoras de financiación pública y privada para los fines del desarrollo, siempre que esas fuentes no impongan una carga desproporcionada a los países en desarrollo y toma nota de la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro para los fines del desarrollo, que figura en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey; | UN | 16 - تشجع على استطلاع السبل المؤدية إلى إيجاد مصادر جديدة مبتكرة عامة وخاصة لتمويل التنمية، بشرط ألا تثقل تلك المصادر بلا داع كاهل البلدان النامية، وتحيط علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، على النحو المبين في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛ |
El Comité tomó nota de la propuesta de transferir las secretarías técnicas de las Comisiones Quinta y Sexta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, y recomendó que la Asamblea General examinara nuevamente la propuesta en su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 86 - وأحاطت اللجنة علما بالاقتراح الداعي إلى إدماج الأمانتين الفنيتين للجنتين الخامسة والسادسة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذا الاقتراح في دورتها الثامنة والخمسين، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005. |
El Comité tomó nota de la propuesta de integrar las secretarías técnicas de las Comisiones Quinta y Sexta en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y recomendó que la Asamblea General continuara examinando la propuesta en su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 112 - أحاطت اللجنة علما بالاقتراح الداعي إلى إدماج الأمانتين الفنيتين للجنتين الخامسة والسادسة في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في الاقتراح في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، أثناء دورتها الثامنة والخمسين. |
El Comité tomó nota de la propuesta de transferir las secretarías técnicas de las Comisiones Quinta y Sexta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, y recomendó que la Asamblea General examinara nuevamente la propuesta en su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 86 - وأحاطت اللجنة علما بالاقتراح الداعي إلى إدماج الأمانتين الفنيتين للجنتين الخامسة والسادسة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذا الاقتراح في دورتها الثامنة والخمسين، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005. |
El Comité tomó nota de la propuesta de integrar las secretarías técnicas de las Comisiones Quinta y Sexta en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y recomendó que la Asamblea General continuara examinando la propuesta en su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 112 - أحاطت اللجنة علما بالاقتراح الداعي إلى إدماج الأمانتين الفنيتين للجنتين الخامسة والسادسة في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في الاقتراح في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، أثناء دورتها الثامنة والخمسين. |
16. Alienta a que se busquen medios de generar nuevas fuentes innovadoras de financiación pública y privada para los fines del desarrollo, siempre que esas fuentes no impongan una carga desproporcionada a los países en desarrollo, y toma nota de la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro para los fines del desarrollo, que figura en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey; | UN | 16 - تشجع على استطلاع السبل المؤدية إلى إيجاد مصادر جديدة مبتكرة عامة وخاصة لتمويل التنمية، بشرط ألا تثقل تلك المصادر بلا داع كاهل البلدان النامية، وتحيط علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، على النحو المبين في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛ |
d) Tomó nota de la propuesta del tema prioritario para el 21º período de sesiones de la Comisión: " Formas nuevas e incipientes de la delincuencia organizada transnacional, incluida la delincuencia ambiental " ; | UN | (د) أحاط علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " الأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " ؛ |
En su decisión 2009/246, el Consejo tomó nota de la propuesta del tema principal para el 21º período de sesiones de la Comisión: " Formas nuevas e incipientes de la delincuencia organizada transnacional, incluida la delincuencia ambiental " . | UN | وأحاط المجلس في مقرره 2009/246 علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " الأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " . |