Su delegación ha tomado nota de todas las cuestiones tratadas en las consultas oficiosas. | UN | وأضافت أن وفدها قد أحاط علما بجميع المسائل التي تم تناولها في المشاورات غير الرسمية. |
Tomando nota de todas las resoluciones pertinentes aprobadas sobre ese tema por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، |
Tomando nota de todas las resoluciones pertinentes aprobadas sobre ese tema por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، |
Tomando nota de todos los informes presentados por el Secretario General al Comité de Información en su 15º período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة اﻹعلام، |
Tomando nota de todos los informes que el Secretario General ha presentado al Comité de Información en su 15º período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الخامسة عشرة، |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين مستوى الشفافية في أسواق السلع الأساسية، |
Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية، |
Tomando nota de todas las iniciativas regionales emprendidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، |
Se tomó debida nota de todas esas recomendaciones, que se incorporaron, según correspondía y en la medida de lo posible, en un segundo proyecto del cuestionario. | UN | وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |
Tomando nota de todas las iniciativas regionales emprendidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، |
Había tomado nota de todas las preguntas y de las explicaciones complementarias solicitadas. Serían tratadas en el próximo informe periódico, que se prometió se presentaría antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة. |
Había tomado nota de todas las preguntas y de las explicaciones complementarias solicitadas. Serían tratadas en el próximo informe periódico, que se prometió se presentaría antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة. |
Tomando nota de todos los informes que el Secretario General ha presentado al Comité de Información en su 15º período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الخامسة عشرة، |
Tomando nota de todos los informes que el Secretario General ha presentado al Comité de Información, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام، |
Tomando nota de todos los informes que el Secretario General ha presentado al Comité de Información, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام، |
Tomando nota de todos los informes que el Secretario General ha presentado al Comité de Información, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام، |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de toda la información de la que se le solicita que tome nota y aprobar todas las recomendaciones formuladas por la Mesa en la sección II del informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بجميع المعلومات المطلوب منها أن تحيط بها علما وأن توافق على جميع توصيات المكتب الواردة في الباب الثاني من التقرير؟ |
[2. El sospechoso de haber cometido un crimen de los previstos en el presente Estatuto será, antes de ser interrogado o cuando se haya propuesto y se le haya comunicado una medida que atente contra su libertad o sus bienes, informado plenamente del contenido de la acusación y de los derechos que le reconoce el párrafo (?) del artículo (?).] | UN | ]٢ - يجب إحاطة أي شخص يشتبه في أنه ارتكب جريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي علما بجميع التهم الموجهة إليه وبالحقوق التي تعترف له بها الفقرة ]؟[ من المادة ]؟[، وذلك قبل استجوابه، أو عند إعلامه بإجراء قد يُتخذ من شأنه أن يمس بحريته وممتلكاته[. |