ويكيبيديا

    "علمية وتقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • científico y técnico
        
    • científicas y técnicas
        
    • científicos y técnicos
        
    • científica y técnica
        
    • técnica y científica
        
    • técnicos y científicos
        
    • Científico y Tecnológico para
        
    En 2001, el programa creó un comité científico y técnico y se firmaron acuerdos marco con diversos observatorios de la región. UN وفي عام 2001، أنشأ البرنامج لجنة علمية وتقنية وتمَّ التوقيع على اتفاقات إطارية مع عدة مراصد في المنطقة.
    Desde el punto de vista científico y técnico, no hay obstáculos serios para la construcción de repositorios que permanezcan siendo seguros por períodos sumamente prolongados. UN ومن وجهة نظر علمية وتقنية ليست هناك عقبات خطيرة أمام بناء مستودعات تظل آمنة لفترات طويلـــة جــدا من الوقت.
    Difunde publicaciones científicas y técnicas sobre las tendencias demográficas mediante la publicación de material, periódicos, libros y monografías especializados. UN تنشر كتابات علمية وتقنية عن الاتجاهات السكانية عن طريق نشر مواد متخصصة ومنشورات دورية وكتب ودراسات.
    Consultores: en conjunto: actividades científicas y técnicas UN خبراء استشاريون: مشترك: مساعدة علمية وتقنية
    La Comisión creó una Subcomisión de Asuntos Jurídicos y una Subcomisión de Asuntos científicos y técnicos. UN وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية.
    El IPCC acogía con interés las observaciones críticas basadas en análisis científicos y técnicos rigurosos, pero muchas de las objeciones planteadas ya se habían examinado en el IPCC y se habían rechazado por carecer de fundamento científico. UN وقال إن الفريق يرحب بالتعليقات الانتقادية القائمة على أساس تحليلات علمية وتقنية دقيقة، لكن الكثير من الاعتراضات التي أثيرت كانت بالفعل محل نظر في عملية الفريق ورفضت بسبب افتقارها إلى أسس علمية.
    El Organismo también estaría dispuesto a realizar una discusión científica y técnica separada en Viena o Pyongyang sobre las discordancias pendientes " . UN وستكون الوكالة مستعدة أيضا ﻹجراء مناقشة علمية وتقنية منفصلة في فيينا أو في بيونغ يانغ بشأن أوجه الاختلاف المعلقة.
    Es por tal motivo que deseamos hacer un llamado a todos los países miembros y no miembros de la Conferencia para que participen activamente a nivel científico y técnico en estos trabajos. UN ولهذا السبب نناشد جميع البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في هذا المؤتمر أن تقدم مساهمة علمية وتقنية فعالة في هذا العمل.
    7. La Secretaría ya ha trabajado con algunos de los órganos y organizaciones identificados a continuación en cuestiones de interés científico y técnico común. UN ٧- وقد بدأت اﻷمانة بالفعل في العمل مع بعض الهيئات والمنظمات المذكورة أدناه بشأن موضوعات ذات أهمية علمية وتقنية مشتركة.
    Ucrania dispone de un potencial científico y técnico, además de personal muy especializado, que es indispensable para las actividades de verificación. UN إن أوكرانيا تملك ما هو ضروري ﻷنشطة التحقق من امكانات علمية وتقنية وموظفين ذوي مهارات عالية المستوى.
    Cada sistema está regido por un comité directivo científico y técnico integrado por científicos y establecido por los copatrocinadores. UN ويتولى توجيه كل نظام من هذه اﻷنظمة لجنة توجيهية علمية وتقنية مكونة من علماء وتتولى المنظمات الراعية إنشاءها.
    Las revisiones obedecerán a consideraciones científicas y técnicas. UN وتُبنى هذه التنقيحات على اعتبارات علمية وتقنية.
    Las revisiones obedecerán a consideraciones científicas y técnicas. UN وتُبنى هذه التنقيحات على اعتبارات علمية وتقنية.
    Las revisiones obedecerán a consideraciones científicas y técnicas. UN وتُبنى هذه التنقيحات على اعتبارات علمية وتقنية.
    Las revisiones obedecerán a consideraciones científicas y técnicas. UN وتُبنى هذه التنقيحات على اعتبارات علمية وتقنية.
    La Comisión creó una Subcomisión de Asuntos Jurídicos y una Subcomisión de Asuntos científicos y técnicos. UN وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية.
    La Comisión creó una Subcomisión de Asuntos Jurídicos y una Subcomisión de Asuntos científicos y técnicos. UN وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية.
    Se proporciona información científica y técnica relacionada con el espacio ultraterrestre a los Estados miembros, las oficinas de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN تقـــدم معلومــات علمية وتقنية متصلــــة بالفضاء الخارجـــي للدول اﻷعضاء، ومكاتـــــب اﻷمم المتحدة والمنظمات أخرى.
    Afortunadamente, pese a sus variaciones en el tiempo y en el espacio, los riesgos hidrometeorológicos pueden ser vigilados, analizados, pronosticados y comunicados constantemente a través de una infraestructura mundial científica y técnica bien establecida. UN ومن محاسن اﻷقدار أن أخطار الرطوبة الجوية رغم تباين مداها من الوجهتين الزمنية والمكانية يمكن رصدها وتحليلها والتنبؤ بها واﻹبلاغ عنها عن طريق هياكل أساسية علمية وتقنية عالمية راسخة.
    En el seminario se proporcionó información científica y técnica sobre los usos de la tecnología de la teleobservación en la ordenación de tierras de las zonas tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    La Sra. Lee informó a la Comisión de que uno de sus miembros, el Sr. Roest, había prestado asistencia técnica y científica. UN وأبلغت اللجنة أن أحد أعضائها، وهو السيد رويست، قدم مساعدة علمية وتقنية.
    De esa forma las mujeres podrán no sólo tomar las decisiones que en mayor medida les permitan beneficiarse de los avances científicos, sino también ejercer, siguiendo trayectorias profesionales idénticas a las de los hombres, todas las profesiones que requieren sólidos conocimientos técnicos y científicos. UN فذلك لن يتيح لهن مجرد الاستفادة من أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي من حيث علاقتها بقضايا الجنسين، بل سيتيح لهن أيضا العمل في مختلف المهن التي تتطلب معرفة علمية وتقنية سليمة، كالبحث والتعليم والهندسة والمجالات التقنية، وكذلك التمتع بحياة مهنية مماثلة لحياة الرجل.
    c) En el plano regional, por vía de mecanismos determinados conforme a las disposiciones pertinentes del Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana y de un Comité Asesor Científico y Tecnológico para África. UN )ج( على الصعيد اﻹقليمي، تقوم بذلك عن طريق آليات تُحدد وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، وعن طريق لجنة استشارية علمية وتقنية افريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد