El representante de la organización tuvo la oportunidad de responder a las preguntas planteadas por varios miembros del Comité durante el debate sobre esta organización celebrado antes de la votación. | UN | 17 - وأُتيحت لممثل المنظمة غير الحكومية فرصة الرد على أسئلة طرحها عدد من أعضاء اللجنة خلال المناقشة التي دارت بشأن هذه المنظمة قبل التصويت. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes de Malasia y Benin y por el observador de Viet Nam. | UN | 68 - ورد عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلا ماليزيا وبنن والمراقب عن فييت نام. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes del Uruguay, el Pakistán y Nueva Zelandia, y por los observadores de México y España. | UN | 70 - وأجاب عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلو أوروغواي وباكستان ونيوزيلندا والمراقبان عن المكسيك وإسبانيا. |
El representante de los Estados Unidos da respuesta a las preguntas formuladas por los oradores anteriores. | UN | ورد ممثــل الولايــات المتحــدة على أسئلة طرحها متكلمون سابقون. |
El Presidente responde a las preguntas formuladas por el representante de Egipto. | UN | ورد رئيس اللجنة على أسئلة طرحها ممثل مصر. |
El 3 de junio de 2008 el representante de la organización respondió a preguntas formuladas por varios miembros del Comité. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2008، أجاب ممثل المنظمة على أسئلة طرحها عدة أعضاء في اللجنة. |
20. En la primera providencia de trámite, se invitó al Iraq a que formulara sus observaciones sobre esa documentación en relación con 25 reclamaciones y a que respondiera a las preguntas hechas por el Grupo a más tardar el 13 de diciembre de 2002. | UN | 20- ودُعي العراق في الأمر الإجرائي الأول إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات فيما يتعلق ب25 مطالبة وللرد على أسئلة طرحها الفريق بحلول 13 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes de Guyana, y por los observadores de Dinamarca y Finlandia. | UN | 74 - وأجاب المحاور على أسئلة طرحها ممثل غيانا والمراقبان عن الدانمرك وفنلندا. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes de Suecia, Malasia, el Japón, Bolivia y Nueva Zelandia, y por el observador de Australia. | UN | 76 - وأجاب المحاور على أسئلة طرحها ممثلو السويد وماليزيا واليابان وبوليفيا ونيوزيلندا والمراقب عن أستراليا. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes de Malasia y Benin y por el observador de Viet Nam. | UN | 68 - ورد عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلا ماليزيا وبنن والمراقب عن فييت نام. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes del Uruguay, el Pakistán y Nueva Zelandia, y por los observadores de México y España. | UN | 70 - وأجاب عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلو أوروغواي وباكستان ونيوزيلندا والمراقبان عن المكسيك وإسبانيا. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes de Guyana, y por los observadores de Dinamarca y Finlandia. | UN | 74 - وأجاب المحاور على أسئلة طرحها ممثل غيانا والمراقبان عن الدانمرك وفنلندا. |
Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes de Suecia, Malasia, el Japón, Bolivia y Nueva Zelandia, y por el observador de Australia. | UN | 76 - وأجاب المحاور على أسئلة طرحها ممثلو السويد وماليزيا واليابان وبوليفيا ونيوزيلندا والمراقب عن أستراليا. |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración introductoria formulada por la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, quien responde a las preguntas planteadas por los representantes del Pakistán y Suiza, así como por el observador de la Unión Europea. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الذي رد على أسئلة طرحها ممثلا باكستان وسويسرا، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
En respuesta a las preguntas formuladas por otros participantes, dio más detalles sobre las dificultades que habría que superar en ese proceso, a saber, la necesidad de invertir más en la capacidad de interconexión y una mayor convergencia normativa. | UN | ورداً على أسئلة طرحها مشاركون آخرون فأسهب في شرح بعض التحدّيات التي يحتاج الأمر إلى التغلب عليها في تلك العملية، ألا وهي زيادة الاستثمارات في القدرة على التواصل وتحسين التقارب في مجالات التنظيم. |
A continuación, el Sr Kuijpers respondió a las preguntas formuladas por los representantes. | UN | وبعد العرض، أجاب السيد كويجبيرز على أسئلة طرحها بعض الممثلين. |
En respuesta a las preguntas formuladas por miembros del Comité, el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) dijo que el Iraq venía atravesando una situación muy difícil, tanto en su calidad de nueva Parte en el Protocolo como a la luz de su estado de inseguridad. | UN | وفي معرض الإجابة على أسئلة طرحها أعضاء اللجنة، قال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن العراق واجه وضعاً صعباً للغاية بوصفه طرفاً جديداً في البروتوكول وبسبب الوضع الأمني فيه. |
En la misma sesión, la Presidencia respondió a las preguntas formuladas por los representantes de los Estados Unidos y Alemania. | UN | 47 - وفي الجلسة نفسها، ردّ الرئيس على أسئلة طرحها ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا. |
En respuesta a preguntas formuladas por los miembros del Comité, el representante del PNUMA había dicho que el Iraq atravesaba una situación muy difícil, tanto en su calidad de nueva Parte en el Protocolo como desde el punto de vista de la seguridad. | UN | وفي معرض الإجابة على أسئلة طرحها أعضاء اللجنة، قال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن العراق واجه وضعاً صعباً للغاية بوصفه طرفاً جديداً في البروتوكول وبسبب الوضع الأمني فيه. |
En la 33ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo una declaración y dio respuesta a preguntas formuladas por varias delegaciones (véase A/C.3/50/SR.33). | UN | ٦ - وفي الجلسة ٣٣ المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ببيان، وردت على أسئلة طرحها عدد من الوفود )انظر A/C.3/50/SR.33(. |
b) El Comité puede tomar nota expresamente de la intención declarada por el Estado Parte de presentar información adicional por escrito, en particular en respuesta a las preguntas hechas por los miembros del Comité; | UN | )ب( يجوز للجنة أن تحيط علما على وجه التحديد بإعلان الدولة الطرف عن عزمها على تقديم معلومات إضافية مكتوبة، وبصفة خاصة ردا على أسئلة طرحها أعضاء اللجنة؛ |
El Sr. Rivera responde a las preguntas que le hace el representante de Papua Nueva Guinea. | UN | ورد السيد ريفيرا على أسئلة طرحها عليــه ممثـل بابوا غينيا الجديدة. |