ويكيبيديا

    "على أساس التوصيات الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la base de las recomendaciones contenidas
        
    • sobre la base de las recomendaciones formuladas
        
    • basándose en las recomendaciones incluidas
        
    • basándose en las recomendaciones contenidas
        
    • sobre la base de las recomendaciones incluidas
        
    • teniendo presentes las recomendaciones que figuraban
        
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 590 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، على أساس التوصيات الواردة في الفقرة 590 من التقرير، هي كما يلي:
    En sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٥٤ - وفي الجلسات من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    En sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٥٤ - وفي الجلسات من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    5. Pide al Secretario General que continúe adoptando medidas para elaborar planes para la reconstrucción y rehabilitación nacionales, comenzando por las esferas de la paz y la seguridad, sobre la base de las recomendaciones formuladas en su informe; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس التوصيات الواردة في تقريره، بذل الجهود لوضع خطط للتعمير واﻹنعاش الوطنيين بدءا بمجالي السلم واﻷمن؛
    2. Decide también que la reunión preparatoria de tres días examinará un informe de síntesis, que preparará el Secretario General basándose en las recomendaciones incluidas en: UN 2 - يقرر أيضا أن ينظر الاجتماع التحضيري ومدته ثلاثة أيام، في تقرير توليفي يعده الأمين العام على أساس التوصيات الواردة فيما يلي:
    El Consejo decidió también que en esa reunión preparatoria se examinaría un informe de síntesis, que prepararía el Secretario General basándose en las recomendaciones contenidas en: UN وقرر المجلس أيضا أن تنظر اللجنة، في ذلك الاجتماع التحضيري، في تقرير توليفي يعده الأمين العام على أساس التوصيات الواردة فيما يلي:
    Con respecto a los 93 puestos que fueron aprobados sobre la base de las recomendaciones incluidas en el informe del Grupo de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas (informe Brahimi) (A/55/305-S/2000/809), el proceso de contratación ya se ha concluido, excepción hecha de cuatro puestos que están pendientes de los resultados de los concursos. UN وفيما يتصل بالـ 93 وظيفة الموافق عليها على أساس التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تقرير الإبراهيمي) (A/55/305-S/2000/809)، فقد اكتملت التعيينات في جميع الوظائف فيما عدا أربع وظائف يتعين بشأنها انتظار نتائج الامتحانات التنافسية.
    74. En su 1427ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Comité Especial examinó esta cuestión teniendo presentes las recomendaciones que figuraban en el 100° informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1804). UN ٧٤ - ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة في جلستها ١٤٢٧ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٠ الذي أعده الفريق العامل (A/AC.109/L.1804).
    En 1464ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 103º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    En 1464ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 103º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    b) La prestación de asistencia técnica sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe técnico; UN (ب) توفير المساعدة التقنية على أساس التوصيات الواردة في التقرير التقني؛
    58. En su 1427ª sesión, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 100° informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1804). UN ٥٨ - وفــي الجلســـة ١٤٢٧ نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٠١٠ للفريق العامل (A/AC.109/L.1804).
    2. En su resolución 858 (1993), de 24 de agosto de 1993, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia sobre la base de las recomendaciones contenidas en mi informe de fecha 6 de agosto (S/26250). UN ٢ - قرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ ٦ آب/أغسطس (S/26250).
    52. En su 1439ª sesión, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 101º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1821). UN ٥٢ - وفي الجلسة ١٤٣٩ نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    Asimismo, señala a la atención de la Comisión las medidas adoptadas por la Asamblea General sobre la base de las recomendaciones contenidas en el primer informe de la Mesa (A/49/250) relativas a la organización de los trabajos de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN ووجه كذلك انتباه اللجنة إلى التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة على أساس التوصيات الواردة في التقرير اﻷول للمكتب (A/49/250) فيما يتعلق بتنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    En su 1397ª sesión, celebrada el 23 de agosto, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 98º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1770). UN ٧٦ - وفي الجلسة ٧٩٣١، المعقودة في ٢٣ آب/أغسطس، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٨٩ للفريق العامل (A/AC.109/L.1770).
    En su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1791 y Corr.1). UN ٢٦ - وفي الجلسة ١١٤١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٩٩ للفريق العامل (A/AC.109/L.1791).
    3. Pide también al Secretario General que continúe adoptando medidas para elaborar planes para la reconstrucción y la rehabilitación nacionales, comenzando por las esferas de la paz y la seguridad, sobre la base de las recomendaciones formuladas en su informe; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس التوصيات الواردة في تقريره، بذل الجهود لوضع خطط للتعمير واﻹنعاش الوطنيين بدءا بمجالي السلم واﻷمن؛
    3. Pide también al Secretario General que continúe adoptando medidas para elaborar planes de reconstrucción y rehabilitación nacionales, comenzando por las esferas de la paz y la seguridad, sobre la base de las recomendaciones formuladas en su informe; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس التوصيات الواردة في تقريره، بذل الجهود لوضع خطط للتعمير واﻹنعاش الوطنيين بدءا بمجالي السلم واﻷمن؛
    La estrategia detallará el traspaso progresivo de las tareas de la MONUC en la parte occidental del país de la República Democrática del Congo basándose en las recomendaciones incluidas en mi informe de 27 de marzo de 2009 (S/2009/160). UN وستتناول الاستراتيجية بالتفصيل التسليم التدريجي لمهام البعثة في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ 27 آذار/مارس 2009 (S/2009/160).
    2. Decide también que en la reunión preparatoria de tres días se examinará un informe de síntesis, que preparará el Secretario General basándose en las recomendaciones contenidas en: UN 2 - يقرر أيضا أن ينظر الاجتماع التحضيري ومدته ثلاثة أيام، في تقرير توليفي يعده الأمين العام على أساس التوصيات الواردة فيما يلي:
    En su informe (A/64/660), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto reconoció los beneficios potenciales de ese enfoque, que fue respaldado por la Asamblea General en su resolución 64/269 sobre la base de las recomendaciones incluidas en el informe sinóptico. UN وقد سلمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/64/660) بالمزايا السياسية لهذا النهج، كما وافقت عليه الجمعية العامة في قراراها 64/269 على أساس التوصيات الواردة في تقرير الاستعراض العام.
    66. En su 1439ª sesión, celebrada el 15 de julio, el Comité Especial examinó esta cuestión teniendo presentes las recomendaciones que figuraban en el 101º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1821). UN ٦٦ - ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة في جلستها ١٤٣٩ المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ الذي أعده الفريق العامل )A/AC.109/L.1821(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد