Asimismo, tres responsables de los servicios de represión antidroga argelinos recibieron capacitación en técnicas de investigación avanzadas en cooperación con el Gobierno de Francia. | UN | كما درب ثلاثـة جزائريين من الموظفين المكلفين بانفاذ القانون على أساليب التحقيق المتقدمة، وذلك بالتعاون مـع حكومة فرنسا. |
Se adiestró a todos los administradores de nivel medio, incluidos los capacitadores, en técnicas de investigación y escolta de seguridad | UN | وقد تم تدريب جميع المديرين في المستوى المتوسط، بمن فيهم المدربون، على أساليب التحقيق والحراسات الأمنية |
Con apoyo de las Naciones Unidas, se ha impartido a la policía del Gobierno del Sudán formación avanzada en técnicas de investigación. | UN | وبدعم من الأمم المتحدة، بدأ توفير تدريب عالي المستوى لأفراد شرطة حكومة السودان على أساليب التحقيق. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos añadió que estaba dispuesta a colaborar con la OSSI y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la coordinación de sesiones de capacitación oficiales sobre técnicas de investigación. | UN | وأضاف مكتب إدارة الموارد البشرية أنه مستعد لمشاركة مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في تنسيق دورات رسمية للتدريب على أساليب التحقيق. |
Se proporcionó a la Oficina de la Inspección General varios vehículos y equipo y material de oficina y se impartió capacitación al personal sobre técnicas de investigación policial y mecanismos de control interno. | UN | وزُود مكتب المفتشية العامة للشرطة بعدد من المركبات والمعدات والمواد المكتبية، كما خضع الموظفون فيه إلى تدريب على أساليب التحقيق وآليات الرقابة الداخلية. |
:: En la medida en que Bahrein es un centro regional financiero y bancario, capacitación sobre métodos de investigación para luchar contra la financiación del terrorismo; | UN | - بما أن البحرين مركز إقليمي للمال والبنوك فإن التدريب على أساليب التحقيق لمكافحة تمويل الإرهاب؛ |
Ha aumentado la capacitación integral en técnicas de investigación de la policía, los fiscales y los jueces del municipio de Phnom Penh, puesto que representa un enfoque clave para sentar las bases de las operaciones y aumentar la eficacia en la aplicación de los procedimientos operativos destinados a la prevención y la represión de la trata de personas; | UN | تزايد التدريب المتعمق لشرطة بنام بن البلدية والمدعين العامين والقضاة على أساليب التحقيق هو منهج أساسي لإرساء أسس العمليات والفعّالية في تنفيذ الإجراءات المعمول بها لمنع الاتجار بالبشر والقضاء عليها. |
Se alienta asimismo al Estado Parte a que intensifique significativamente sus esfuerzos para que los investigadores de la policía reciban la formación adecuada en técnicas de investigación y derechos humanos y se les proporcione un equipo de investigación suficiente. | UN | وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية. |
Se alienta asimismo al Estado Parte a que intensifique significativamente sus esfuerzos para que los investigadores de la policía reciban la formación adecuada en técnicas de investigación y derechos humanos y que se les proporcione un equipo de investigación suficiente. | UN | وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية. |
Se alienta asimismo al Estado Parte a que intensifique significativamente sus esfuerzos para que los investigadores de la policía reciban la formación adecuada en técnicas de investigación y derechos humanos y se les proporcione un equipo de investigación suficiente. | UN | وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية. |
Se han diseñado módulos de capacitación informatizada dirigidos a funcionarios policiales centrados en técnicas de investigación para los casos de comercio de fauna y flora silvestres y comercio ilícito de madera. | UN | وصُممت وحدات تدريبية حاسوبية لصالح موظفي إنفاذ القانون مع التركيز على أساليب التحقيق في تجارة الأحياء البرية وتجارة الخشب غير المشروعة. |
El primero, orientado a la capacitación de fiscales en técnicas de investigación del delito provenientes del crimen organizado o de motivación política, así como a defensores públicos y jueces de paz en el conocimiento de la futura normativa jurídica penal y otros aspectos. | UN | والمشروع اﻷول موجه نحو تدريب وكلاء النيابة على أساليب التحقيق الجنائي في الجرائم المنظمة أو الجرائم التي لها دوافع سياسية، وكذلك نحو تدريب المحامين الحكوميين وقضاة اﻷمن على معرفة القواعد الجديدة للقانون الجنائي وغير ذلك من الجوانب القانونية. |
En particular, se recomienda en el informe que se capacite a los oficiales de policía en técnicas de investigación, interrogación y reunión de pruebas, y que se pida la asistencia técnica y material de las organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos a fin de mejorar el profesionalismo de las fuerzas de policía. | UN | ويوصي التقرير، على وجه الخصوص، بتدريب أفراد الشرطة على أساليب التحقيق والاستجواب وجمع الأدلة، ويدعو منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية إلى تقديم المساعدة التقنية والمادية بغية تحسين المهارات المهنية لدى قوى الشرطة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que la División de Investigaciones de la OSSI había recibido el mandato, en virtud de la resolución 59/287, de capacitar a los administradores en técnicas de investigación. | UN | 92 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وأشارت إلى أن شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنيطت بها بموجب القرار 59/287 مهمة تدريب المدراء على أساليب التحقيق. |
Se ha capacitado a más de 120 funcionarios encargados de la respuesta inicial de Camboya, Tailandia y Viet Nam en técnicas de investigación para detectar la circulación ilegal de personas y mercancías, incluidas especies de fauna y flora silvestres en peligro de extinción. | UN | وجرى تدريب ما يزيد على 120 من ضباط الخطوط الأمامية في تايلند وفييت نام وكمبوديا على أساليب التحقيق لتحديد التحركات غير المشروعة للناس والبضائع، بما في ذلك أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض. |
:: Curso de entrenamiento para entrenadores sobre técnicas de investigación de armas de fuego: Sistema de la Integración Centroamericana (22 a 26 de marzo de 2004, San José) | UN | :: دورة لتدريب المدربين على أساليب التحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى (من 22 إلى 26 آذار/مارس 2004، في سان خوسيه) |
Durante el último trimestre de 2003, el Equipo del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos encargado de velar por la aplicación de la ley realizó una serie de sesiones de capacitación sobre técnicas de investigación financieras dirigidas a los investigadores, los fiscales, la Dirección General de Ingresos Fiscales de Uganda, la Dirección General del Mercado de Capitales y el sector financiero de Uganda en general. | UN | وخلال الربع الأخير من عام 2003، أجرى فريق الإنفاذ التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة دورات تدريبية شاملة على أساليب التحقيق في المسائل المالية موجهة إلى المحققين والمدعين العامين، وهيئة الضرائب الأوغندية وهيئة سوق المال والقطاع المالي الأوغندي عموما. |
Por tanto, el Departamento prestaría apoyo a la OSSI, en su capacidad de entidad principal encargada de las investigaciones, en la organización y el ofrecimiento de capacitación sobre técnicas de investigación dirigidas al personal sobre el terreno que se encarga de realizar investigaciones preliminares de faltas de conducta. | UN | ومن ثم ستدعم الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بوصفه الكيان الرائد في مجال التحقيقات، في تنظيم وإجراء التدريب على أساليب التحقيق بالنسبة للموظفين الميدانيين الذين يجرون تحقيقات أولية في حالات سوء السلوك. |
Del 2 al 6 de junio de 2003 en San José de Costa Rica se organizó una reunión para preparar el primer curso sobre técnicas de investigación para la capacitación de personal de formación a fin de mejorar la vigilancia sobre el comercio de armas de fuego y municiones y para erradicar su tráfico ilícito en la región. | UN | 4 - وعقد في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2003، اجتماع للإعداد لأول دورة عن " تدريب المدربين على أساليب التحقيق " ، وذلك من أجل تحسين الرقابة على التجارة في الأسلحة النارية والذخائر والقضاء على الاتجار غير المشروع بهما في المنطقة. |
:: Capacitación sobre métodos de investigación para luchar contra el blanqueo de capitales; | UN | - التدريب على أساليب التحقيق لمكافحة غسل الأموال؛ |
Por ello, desde 1996, se creó en las sedes de todas las jefaturas de policía un servicio de instructores sobre métodos de investigación de los delitos sexuales y una dependencia de investigación de delitos sexuales con el fin de promover una investigación más adecuada y eficaz de estos delitos y tratar de aliviar la carga psíquica de las víctimas mediante medidas adecuadas que tengan en cuenta la situación de éstas. | UN | وعلى هذا النحو فانه للعمل على اجراء تحقيقات أنسب وأكثر فعالية في الجرائم الجنسية الى جانب بذل أقصى جهد لازالة العبء النفسي الواقع على الضحية باستخدام تدابير مناسبة مراعاة لوضع الضحية فقد عُيّن اعتبارا من عام ٦٩٩١ مدربون على أساليب التحقيق في الجرائم الجنسية ، وأنشئت وحدة للتحقيق في الجرائم الجنسية في مقر قوة الشرطة في كل محافظة . |
También podría iniciarse la capacitación en métodos de investigación penal de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, incluida la reunión y el uso de pruebas forenses. | UN | ويمكن أيضا تطوير التدريب على أساليب التحقيق الجنائي وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جمع واستخدام أدلة الطب الشرعي. |