En los artículos 97 y 108 de la Constitución se prohíbe a los miembros del Consejo Federal y del Tribunal Federal ocupar otro empleo durante el desempeño de sus cargos. | UN | تحظر المادتان ٧٩ و٨٠١ من الدستور على أعضاء المجلس الاتحادي والمحكمة الاتحادية ممارسة وظيفة أخرى خلال مدة مهامهم. |
En vez de ello, se determinó que el Presidente debería enviar un informe escrito al Presidente del Consejo, que se podría distribuir, con fines de información, a los miembros del Consejo. | UN | واتفق، بدلا من ذلك، على أن يرسل رئيس اللجنة تقريرا خطيا إلى رئيس المجلس، يمكن تعميمه على أعضاء المجلس للعلم. |
Esa carta se distribuyó a los miembros del Consejo. | UN | وقد وزﱢعـت هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
En su calidad de facilitador de las conversaciones, Kenya distribuyó a los miembros del Consejo el comunicado de Nairobi sobre el Sudán. | UN | وقامت كينيا بوصفها الوسيط في المحادثات بتعميم بيان نيروبي بشأن السودان على أعضاء المجلس. |
La Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي. |
Usted presentó las fotografías a los miembros del Consejo de Seguridad; pero ninguno de ellos puede establecer con exactitud qué representan esas fotografías. | UN | ببساطة أنتم عرضتم صورا على أعضاء المجلس وليس فيهم أحد يستطيع أن يوضح ما هي تلك الصور. |
Era la primera vez que se celebraba ese debate en público, aunque la participación se vio limitada a los miembros del Consejo. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي تعقد فيها هذه المناقشة في جلسة علنية، رغم أن المشاركة في النقاش اقتصرت على أعضاء المجلس. |
Se ruega a los miembros del Consejo que presten la máxima colaboración posible. | UN | 2 - يجب على أعضاء المجلس إبداء تعاونهم بأقصى قدر ممكن. |
Era la primera vez que se celebraba ese debate en público, aunque la participación se vio limitada a los miembros del Consejo. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي تعقد فيها هذه المناقشة في جلسة علنية، رغم أن المشاركة في النقاش اقتصرت على أعضاء المجلس. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو توزيع رسالتي هذه على أعضاء المجلس. وتقبلوا وافر تقديري واحترامي. |
Impresión y distribución por la Secretaría a los miembros del Consejo de hojas informativas para las reuniones de información. | UN | إدراج وتعميم صحف الوقائع المطبوعة للإحاطات الإعلامية التي تنظمها الأمانة العامة على أعضاء المجلس. |
Impresión y distribución por la Secretaría a los miembros del Consejo de hojas informativas para las reuniones de información. | UN | إدراج وتعميم صحف الوقائع المطبوعة للإحاطات الإعلامية التي تنظمها الأمانة العامة على أعضاء المجلس. |
Con respecto a la declaración por parte del Iraq, la discusión se concentró en dos asuntos: el procedimiento logístico para la recepción de la declaración y la distribución del documento a los miembros del Consejo. | UN | وفيما يتصل بالتقرير العراقي، تمحور النقاش حول موضوعين اثنين هما: إجراءات استلام التقرير وتعميمه على أعضاء المجلس. |
Por solicitud de la presidencia, los textos de ambas presentaciones fueron circulados informalmente a los miembros del Consejo. | UN | وبناء على طلب الرئاسة، جرى تعميم عرضيهما بصورة غير رسمية على أعضاء المجلس. |
Encomiamos a los miembros del Consejo por sus esfuerzos. | UN | ونحن نثني على أعضاء المجلس لما بذلوه من جهود. |
Mientras tanto, pido que se distribuyan las correspondientes copias a los miembros del Consejo lo antes posible. | UN | وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن. |
Mientras tanto, pido que se distribuyan las correspondientes copias a los miembros del Consejo lo antes posible. | UN | وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن. |
Agradeceré tenga a bien hacer distribuir esta carta y su anexo a los miembros del Consejo. | UN | وسأغدو ممتنا إن تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء المجلس. |
Se había distribuido a los miembros de la Junta Ejecutiva un informe estadístico sobre adquisiciones. | UN | وتم توزيع تقرير إحصائي عن المشتريات على أعضاء المجلس التنفيذي. |
La Misión Permanente de Colombia preparará un breve resumen de lo que antecede y lo distribuirá entre los miembros del Consejo. | UN | وستعد البعثة الدائمة لكولومبيا موجزا مختصرا لهذه المناقشة وستوزعه على أعضاء المجلس. |
171. Se había distribuido a la Junta Ejecutiva el mandato revisado para la evaluación, en un documento de sesión. | UN | ١٧٠ - وقالت إن الاختصاصات المنقحة للتقييم وزعت على أعضاء المجلس التنفيذي في ورقة غرفة اجتماع. |
Se distribuyó una copia del memorando entre los miembros de la Junta para su información y para recabar observaciones. | UN | وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق. |
Le agradecería que tuviera a bien señalarlas a la atención de los miembros del Consejo. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه اﻵراء على أعضاء المجلس. |
Por consiguiente, es necesario que los miembros de la Junta proporcionen personal adicional y ello entraña un aumento en las partidas de sueldos, gastos de viaje y dietas. | UN | وبالتالي، فإنه يتعين على أعضاء المجلس توفير موظفين إضافيين، مما يسفر عن زيادة في تكاليف المرتبات والسفر والإقامة. |