En él se ofrecía información sobre un cuestionario elaborado por un experto de Suecia, que había sido distribuido a los miembros del grupo de Expertos. | UN | وتناولت استبيانا أعده خبير من السويد، وجرى تعميمه على أعضاء فريق الخبراء. |
Tanto el documento original, anotado con las observaciones correspondientes, como el texto revisado se distribuyeron a los miembros del grupo oficioso de redacción antes de que éste celebrara su segunda reunión en París. | UN | وقد عممت الوثيقة اﻷصلية، المشروحة بالتعليقات، والنص المنقح معاً على أعضاء فريق الصياغة غير الرسمي قبل انعقاد اجتماعه الثاني في باريس. |
Esa propuesta y el borrador del documento de trabajo fueron distribuidos a los miembros del grupo de redacción, para que formularan observaciones, el 15 de abril de 2005. | UN | وقد تم تعميم مشروع ورقة العمل والمقترح على أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليها يوم 15 نيسان/أبريل 2005. |
Asimismo, como consecuencia de estas medidas, los tres juicios pendientes se están incoando a un ritmo intenso, que impone una carga de trabajo importante a los integrantes de los equipos de la Fiscalía. | UN | وفي الوقت نفسه، ونتيجة لهذه التدابير، تجري المحاكمات الثلاث المتبقية بوتيرة مكثفة، مما يضع ضغوطا كبيرة على أعضاء فريق المحاكمة. |
Desde un primer momento, el proceso de los proyectos de efecto rápido se presentó a los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, así como a algunas organizaciones no gubernamentales, locales e internacionales, y se destacó que era importante que las actividades no se superpusieran. | UN | ومنذ إنشاء عملية مشاريع الأثر السريع، عرضت هذه العملية على أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وعلى بعض المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتم التأكيد على ضرورة تجنب التداخل. |
Esta síntesis del mensaje de la conferencia circuló unas semanas antes de su celebración entre los miembros del Grupo de Comunicaciones. | UN | ووزعت الورقة على أعضاء فريق الاتصالات قبل انعقاد المؤتمر ببضعة أسابيع. |
Esa propuesta fue distribuida el 5 de mayo de 2008 a los miembros del grupo de redacción para que formularan observaciones. | UN | وعُمم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 5 أيار/مايو 2008 للتعليق عليه. |
Esa propuesta se distribuyó, el 5 de mayo de 2008, a los miembros del grupo de redacción para que formulasen sus observaciones. | UN | وعُمِّم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 5 أيار/مايو 2008 للتعليق عليه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formularan sus observaciones el 15 de mayo de 2009. | UN | وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2009 للتعليق عليه. |
La División de Estadística elaboró y distribuyó a los miembros del grupo de Expertos los siguientes documentos: | UN | 5 - صاغت الشعبة الإحصائية الوثائق التالية وعمَّمتها على أعضاء فريق الخبراء: |
Agosto de 2012: Divulgación del proyecto de texto del estudio a los miembros del grupo de expertos para asegurar su preparación a tiempo para la tercera reunión del Grupo. | UN | آب/أغسطس 2012: توزيع مشروع نص الدراسة على أعضاء فريق الخبراء لضمان التحضير للاجتماع الثالث لفريق الخبراء في حينه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formulasen observaciones el 17 de mayo de 2011. | UN | وجرى تعميم الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة بتاريخ 17 أيار/مايو 2011 لتقديم تعليقاتهم بشأنه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formulasen observaciones el 30 de junio de 2011. | UN | وقد وُزِّع الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة يوم 30 حزيران/يونيه 2011 لإبداء تعليقاتهم بشأنه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formulasen observaciones el 30 de junio de 2011. | UN | وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 30 حزيران/يونيه 2011 للتعليق عليه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formulasen observaciones el 17 de mayo de 2011. | UN | وجرى تعميم الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة بتاريخ 17 أيار/مايو 2011 لتقديم تعليقاتهم بشأنه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formularan sus observaciones el 15 de mayo de 2012. | UN | وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2012 للتعليق عليه. |
Esa propuesta se distribuyó a los miembros del grupo de redacción para que formularan sus observaciones el 15 de mayo de 2012. | UN | وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2012 للتعليق عليه. |
15. En el subsiguiente debate de la primera sección de la mesa redonda, que tuvo lugar en la misma sesión, hicieron declaraciones y formularon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: | UN | 15- وأثناء المناقشة التي أعقبت القسم الأول من حلقة النقاش في نفس الجلسة، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على أعضاء فريق النقاش: |
17. En el debate de la segunda sección de la mesa redonda, que tuvo lugar en la misma sesión, hicieron declaraciones y formularon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: | UN | 17- وأثناء المناقشة التي أعقبت القسم الثاني من حلقة النقاش، وفي نفس الجلسة، أدلت الشخصيات التالية أسماؤها ببيانات وطرحت أسئلة على أعضاء فريق النقاش: |
Sin embargo, como resultado de estas medidas los tres juicios pendientes están avanzando a un ritmo intenso, exigiendo un considerable esfuerzo a los miembros del equipo encargado de los procesos, cuya labor ya se ve afectada por la reducción de personal. | UN | غير أنه نتيجة لهذه التدابير، تسير الإجراءات المتعلقة بالمحاكمات الثلاث المتبقية بوتيرة سريعة، مما يضع ضغطا إضافيا كبيرا على أعضاء فريق المحاكمات، بالإضافة إلى الضغط الناتج فعلا عن تناقص الموظفين. |
El proyecto de programa de estudios se distribuyó entre los miembros del Grupo de Expertos sobre Creación de Capacidad y el personal de las oficinas regionales de apoyo con objeto de recabar sus opiniones. | UN | وجرى تعميم مشروع هذا المنهاج الدراسي على أعضاء فريق الخبراء المعني ببناء القدرات وموظفي مكاتب الدعم الإقليمية لجمع تعقيباتهم عليه. |