ويكيبيديا

    "على أفضل المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la mejor información
        
    • a la mejor información
        
    • de la mejor información
        
    • la difusión de la información
        
    • y difundirán los datos
        
    • con la mejor información
        
    Sustentada en la mejor información disponible. UN قائمة على أفضل المعلومات المتاحة.
    Tales medidas deberían basarse en la mejor información científica disponible y ser congruentes con el criterio de precaución y el enfoque basado en los ecosistemas. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مبنية على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وأن تكون متسقة مع النهج التحوطي والنُهُج المراعية للنظام الإيكولوجي.
    Una vez que se logre el objetivo del programa, todos los países tendrán acceso a la mejor información disponible sobre el contenido nutricional de los alimentos. UN وعندما يتحقق هدف المشروع، ستتاح لجميع البلدان إمكانية الحصول على أفضل المعلومات المتوفرة عن المحتوى الغذائي لﻷغذية.
    Además de ser una iniciativa sensata en tiempos de austeridad, incidía en la importancia de asegurar que los miembros del Consejo tuvieran acceso a la mejor información y los mejores análisis posibles. UN وهذا ليس نهجا حصيفا في زمن التقشف فحسب، بل إنه يدل على أهمية كفالة حصول أعضاء المجلس على أفضل المعلومات والتحاليل المتاحة.
    Me complace comunicar que, sobre la base de la mejor información disponible, el cartógrafo experto ha llegado a una definición provisional de la zona de las granjas de Shebaa, que se explica a continuación. UN ويسرني أن أبلغ بأن رسام الخرائط الأقدم، بناء على أفضل المعلومات المتاحة، قد توصل إلى وضع تحديد مؤقت لمنطقة مزارع شبعا، ويرد تفسيره أدناه.
    Una vez más exhorto a Israel y a la República Árabe Siria a presentar sus respuestas a la definición provisional de la zona de las Granjas de Shab ' a que presenté sobre la base de la mejor información disponible. UN وأطلب مرة أخرى من إسرائيل والجمهورية العربية السورية تقديم ردودهما بشأن تحديد الحدود الجغرافية المؤقتة لمنطقة مزارع شبعا الذي كنت قدمتُه بناء على أفضل المعلومات المتاحة.
    a) Mejorarán el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros mediante la obtención y la difusión de la información científica más fidedigna de que se disponga y la aplicación de técnicas perfeccionadas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; UN )أ( تحسين عملية صنع القرار المتعلقة بحفظ موارد مصائد اﻷسماك وإدارتها عن طريق الحصول على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وتبادلها وتنفيذ تقنيات محسنة لمواجهة المخاطر وحالات عدم التيقن؛
    a) Mejorarán el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros mediante la obtención y la difusión de la información científica más fidedigna de que se disponga y la aplicación de mejores técnicas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; UN )أ( تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بحفظ موارد مصائد اﻷسماك وإدارتها عن طريق الحصول على أفضل المعلومات العلمية المتوافرة وتبادلها وتنفيذ تقنيات محسنة لمعالجة المخاطر وحالات عدم التيقن؛
    a) Con el fin de mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros, los Estados obtendrán y difundirán los datos científicos más fidedignos de que se disponga y elaborarán mejores técnicas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; UN )أ( بغية تحسين صنع القرار المتعلق بحفظ وإدارة منطقة الصيد، ينبغي للدول أن تحصل على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وأن تتقاسمها، وأن تستحدث تقنيات محسنة لمعالجة المخاطر وعدم التيقن؛
    Se requiere especialmente apoyo internacional para definir las opciones de adaptación y lograr que en los esfuerzos por reducir la vulnerabilidad se cuente con la mejor información disponible. UN ومن اللازم بصورة خاصة تقديم الدعم الدولي لتحديد خيارات التكيف وتوحيد الجهود لتقليص الضعف اعتمادا على أفضل المعلومات المتاحة.
    El Acuerdo fija los principios sobre los que se deben fundar la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces, y establece que esa ordenación debe basarse en la mejor información científica disponible. UN يضع الاتفاق المبادئ التي يقوم عليها حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية ويؤكد أن هذه اﻹدارة يجب أن تقوم على أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    Una vez más, hago un llamamiento a Israel y a la República Árabe Siria para que presenten sus respuestas con respecto a la definición provisional de la zona de las granjas de Shebaa que les propuse basándome en la mejor información disponible. UN وأطلب مرة أخرى من إسرائيل والجمهورية العربية السورية تقديم ردودهما بشأن التحديد الجغرافي المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي كنت قدمتُه بناء على أفضل المعلومات المتاحة.
    El UNICEF tratará de asegurar que el diseño de los programas esté basado en la mejor información y conocimientos disponibles y que las actividades de promoción estén basadas en un análisis riguroso de la realidad. UN 6 - الدعوة القائمة على الأدلة، وتصميم البرامج - ستهدف اليونيسيف إلى كفالة ارتكاز تصاميم البرامج على أفضل المعلومات والمعارف المتاحة وارتكاز الدعوة على أدلة محللة بدقة.
    Las personas interesadas en adquirir conocimientos acerca del cambio climático, y en actuar sobre éste, tienen ahora acceso a la mejor información que puede ofrecer en el momento actual la comunidad científica. UN والمهتمون بمعرفة كنه تغيﱡر المناخ - وباتخاذ اجراءات بشأنه - سيجدون اﻵن سبل الحصول على أفضل المعلومات التي يمكن لﻷوساط العلمية أن تقدمها في هذا الوقت.
    Siempre que fue posible, el saldo de esas cuentas al 31 de diciembre de 1999 y los datos comparativos se han prorrateado, mayormente sobre la base de la mejor información disponible. UN وبقدر الإمكان وزعت أرصدة هذه الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، هي ونظيراتها، بشكل أساسي، بناء على أفضل المعلومات المتاحة.
    En lo posible, los saldos de esas cuentas al 31 de diciembre de 1999 y las cifras comparativas se han prorrateado, a partir de la mejor información disponible. UN وكلما كان ذلك ممكنا، تم تقسيم أرصدة هذه الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بالإضافة إلى النسب، بالاعتماد على أفضل المعلومات المتاحة.
    a) Mejorarán el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros mediante la obtención y la difusión de la información científica más fidedigna de que se disponga y la aplicación de técnicas perfeccionadas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; UN )أ( تحسين عملية صنع القرار المتعلقة بحفظ موارد مصائد اﻷسماك وإدارتها عن طريق الحصول على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وتبادلها وتنفيذ تقنيات محسنة لمعالجة المخاطر وحالات عدم التيقن؛
    a) Mejorarán el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros mediante la obtención y la difusión de la información científica más fidedigna de que se disponga y la aplicación de técnicas perfeccionadas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; UN )أ( تحسين عملية صنع القرار المتعلقة بحفظ موارد مصائد اﻷسماك وإدارتها عن طريق الحصول على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وتبادلها وتنفيذ تقنيات محسنة لمعالجة المخاطر وحالات عدم التيقن؛
    a) Con el fin de mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros, los Estados obtendrán y difundirán los datos científicos más fidedignos de que se disponga y elaborarán mejores técnicas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; UN )أ( بغية تحسين صنع القرار المتعلق بحفظ وإدارة منطقة الصيد، ينبغي للدول أن تحصل على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وأن تتقاسمها، وأن تستحدث تقنيات محسنة لمعالجة المخاطر وعدم التيقن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد