ويكيبيديا

    "على ألا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a no
        
    • a que no
        
    • pero no
        
    • pero a
        
    • de no
        
    • por que
        
    • de que no
        
    • siempre que no
        
    • sin que
        
    • pero en ningún
        
    • en ningún caso
        
    • en un número no
        
    • en que
        
    • no podrán ser superiores a
        
    • siempre que los gastos no
        
    Instó a las Potencias administradoras a no involucrar a los territorios en ningún acto dirigido contra otros Estados. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على ألا تزج بالأقاليم في أى أعمال موجهة ضد دول أخرى.
    En cuanto a las observaciones del Japón, exhorto a la delegación japonesa a que no presente malas excusas. UN وبالنسبة للملاحظات التي أبدتها اليابان، فإنني أحث الوفد الياباني على ألا يقدم أعذارا واهية.
    En el proceso, las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel central como catalizador y asesor, pero no como gobernador. UN وقد تقوم الأمم المتحدة في أثناء ذلك بدور محوري بوصفها عاملاً حفازاً وكمستشار، على ألا تحكم.
    Mi delegación ha mantenido en todo momento que debemos lograr un tratado en fecha temprana, pero a más tardar durante 1996. UN وقد ظل وفدي يؤكد طوال المفاوضات على أنه ينبغي لنا أن نتوصل إلى معاهدة في تاريخ مبكر، على ألا يتجاوز ذلك عام ٦٩٩١.
    Por nuestra parte, en la Conferencia de Desarme asumimos la responsabilidad de no permitir que actos deliberados causen tales destrucciones masivas. UN غير أننا في مؤتمر نزع السلاح مسؤولون على ألا نسمح بحدوث مثل ذلك الدمار الشامل بسبب أفعال متعمدة.
    Nos parece necesario velar muy bien por que no se admita a los antiguos esbirros talibanes en las nuevas estructuras estatales. UN ونعتقد بأن من الضروري أن نحرص على ألا يسمح لأتباع الطالبان السابقين الناشطين بالانضمام إلى هياكل الدولة الجديدة.
    Esto la indujo a no ocultarse ni escapar puesto que pensaba, equivocadamente, que no sería objeto de malos tratos. UN مما شجع الملتمسة على ألا تختبئ أو تهرب، وهي تظن خطأ أنها لن تتعرض لسوء المعاملة.
    Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    En la búsqueda del ejercicio de su acto de libre determinación, Tokelau está decidido a que no socave sus valores sociales, religiosos y culturales. UN وتوكيلاو عاقدة العزم، في سعيها الى سن قانون تقرير المصير، على ألا تقوض قيمها الاجتماعية والدينية والثقافية.
    Considero, sin embargo, que debo seguir instando a todos los gobiernos a que no escatimen sus esfuerzos. UN لكنني أرى لزاما علي أن استمر في حث جميع الحكومات على ألا تدع همتها تفتر.
    Instó al Comité a que no se dejara influir ni se sintiera amenazado por ese tipo de prejuicio. UN وحث اللجنة على ألا تتأثر أو تتهدد بهذا النوع من اﻷحكام المسبقة.
    Ese proceso debe centrarse en las Naciones Unidas pero no limitarse a ellas. UN وينبغي أن تتخذ هذه العملية اﻷمم المتحدة ركيزة لها، على ألا تكون قاصرة عليها.
    El subsidio se determina de conformidad con la antigüedad y el sueldo de la madre, pero no debe ser inferior al sueldo mínimo. UN وتحدد قيمة البدل على أساس مدة خدمة اﻷم ومرتبها، على ألا تقل عن الحد اﻷدنى لﻷجور.
    El objetivo consiste en que los Estados y las organizaciones regionales de pesca logren una ordenación a escala mundial eficiente, equitativa y transparente de la capacidad pesquera, de preferencia en el año 2003, pero a más tardar el año 2005. UN ويكمن الهدف من ذلك في أن تحقق الدول والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك على نطاق العالم إدارة كفؤة ومنصفة وشفافة للطاقة اﻹنتاجية للصيد، ويفضل أن يتحقق ذلك بحلول عام ٢٠٠٣، على ألا يتجاوز عام ٢٠٠٥.
    Cuando todo esto termine ¿qué harás para asegurarte de no convertirte en un tipo solitario? Open Subtitles عندما ينتهي هذا كله ماذا ستفعل لتحرص على ألا تكون رجلاً وحيداً يتساءل
    Los responsables de la seguridad deben poner especial cuidado en velar por que sus acciones no afecten negativamente a la población civil. UN وينبغي للمسؤولين عن ضمان الأمن الحرص بشكل خاص على ألا تؤثر الإجراءات التي يتخذونها تأثيرا سلبيا في السكان المدنيين.
    Si están viendo esto en la edición, asegúrense de que no sale por la tv Open Subtitles إذا كنتم تشاهدون هذا يا من في المونتاج، احرصوا على ألا يصل للمشاهدين
    El legislativo puede establecer otros requisitos, siempre que no guarden relación con el patrimonio, el idioma ni los ingresos y no entrañen discriminaciones por motivos de raza, sexo o creencias religiosas. UN وللهيئة التشريعية سلطة تقرير اشتراطات أخرى على ألا تتعلق بالملكية أو اللغة أو الدخل وألا يقع أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو المعتقد الديني.
    En realidad siempre hemos sostenido que la reforma es una cuestión que exige que se le preste atención con carácter urgente, pero sin que por ello haga falta sacrificar el acuerdo general. UN والواقع، أننا نرى دائما أن اﻹصلاح مسألة جديرة بالاهتمام العاجل، على ألا يكون الثمن هو التضحية بالاتفاق العام.
    A la muerte de un miembro o un pensionista, sus beneficiarios primarios tienen derecho al 80% de la pensión mensual básica más la pensión de persona a cargo equivalente al 10% de la pensión mensual por persona a cargo en un número no superior a cinco. UN 368- وعند وفاة أحد الأعضاء أو أحد المتقاعدين، يحق للمستفيدين الرئيسيين أن يحصلوا على 80 في المائة من المعاش التقاعدي الشهري الأساسي، مضافاً إليه معاش المُعال بما يعادل نسبة 10 في المائة من المعاش التقاعدي الشهري المخصص لكل مُعال، على ألا يتجاوز عددهم خمسة مُعالين.
    Se hizo hincapié además en que las contramedidas no debían tener carácter punitivo, sino que debían tener por objeto la restitución y reparación o compensación. UN كما شُدد على ألا تكون طبيعة التدابير المضادة جزائية، بل أن يكون القصد منها التعويض العيني أو الجبر أو التعويض المالي.
    Ese tipo de viajes deberá hacerse con arreglo a un itinerario aprobado por el Secretario General, pero los correspondientes gastos no podrán ser superiores a los del viaje entre el país de origen y el lugar de destino del funcionario. UN ويكون هذا السفر بطريق سفر يوافق عليه اﻷمين العام، على ألا يزيد مبلغ ذلك عن تكلفة هذه الرحلة بين وطن الموظف ومركز عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد