Estos avances no se limitan a la identificación de las zonas donde hay minas antipersonal sino que abarcan también las zonas con minas y artefactos sin estallar (ASE). | UN | ولا يقتصر هذا التقدم على تحديد المناطق التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد وإنما يشمل أيضاً المناطق التي تحتوي على ألغام وذخائر غير متفجرة. |
Malawi comenzó a efectuar un estudio de todas las zonas sospechosas de tener minas antipersonal. | UN | وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Malawi comenzó a efectuar una inspección de todas las zonas sospechosas de tener minas antipersonal. | UN | وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Motivos para sospechar que en esta zona puede haber minas antipersonal | UN | أساس الاشتباه في أن المنطقة قد تحتوي على ألغام مضادة للأفراد |
La zona restante en la que se sospechaba que había minas se dividió en tres subzonas. | UN | وقُسِّمت المنطقة المتبقية المشتبه باحتوائها على ألغام إلى ثلاث مناطق فرعية. |
Croacia también ha facilitado un mapa con todas las zonas de Croacia en las que se sospecha que hay minas. | UN | كما أتاحت كرواتيا خريطة لجميع المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام. |
Esa tarea comprendía la reunión y consolidación de todos los datos existentes y la visita a 1.844 zonas de esas provincias donde se sospechaba que había minas. | UN | ويتضمن ذلك التوفيق بين جميع البيانات الموجودة وتوحيدها وزيارة 844 1 منطقة مشتبه في احتوائها على ألغام في هذه المحافظات. |
:: Inspección de 1.000 kilómetros de rutas de suministro no explorados anteriormente para detectar la presencia de minas o restos explosivos de guerra | UN | :: إجراء مسح لـ 000 1 كلم من طرقات الإمداد التي لم يجر في السابق التحقق من احتوائها على ألغام أو متفجرات من بقايا الحرب |
:: Se encontraron minas antitanque sin detonar en algunas viviendas | UN | :: عُثر في منازل على ألغام غير منفجرة مضادة للدبابات |
En 2006, Mauritania había informado de que se sospechaba de la presencia de minas en 88 km2. | UN | وفي عام 2006، أبلغت موريتانيا أن المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام تغطي 88 كيلومتراً مربعاً. |
Se indica que, durante el período de prórroga, las actividades de desminado se llevarán a cabo en las zonas donde se ha confirmado la presencia de minas antipersonal. | UN | ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
En la solicitud se indica además que hay otras 52 zonas en que se sospecha que hay minas y que se deben realizar actividades de reconocimiento para determinar el grado de contaminación de esas zonas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها. |
En su informe inicial presentado en 2007 de conformidad con el artículo 7, Bhután informó de dos zonas en las que se sabía que había minas antipersonal. | UN | أبلغت بوتان في تقريرها الأولي المقدم بموجب الماد 7 في عام 2007 عن تحديد منطقتين تحتويان على ألغام مضادة للأفراد. |
El Congo señaló que no había podido determinar hasta la fecha si en esa zona había efectivamente minas antipersonal. | UN | وقال الكونغو إنه لم يتمكن حتى الآن من معرفة ما إذا كانت المنطقة تحتوي بالتأكيد على ألغام مضادة للأفراد. |
En su informe presentado en 2010 de conformidad con el artículo 7, Eritrea señaló 677 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su informe presentado en 2010 en virtud del artículo 7, Nigeria señaló 38 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت نيجيريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 38 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Además, Tayikistán informó de 58 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت طاجيكستان بوجود 58 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
También en la REP11, Hungría comunicó la existencia de terrenos que se extendían a ambos lados de la frontera con Croacia donde se sospechaba la presencia de minas. | UN | وخلال الاجتماع الحادي عشر أيضاً، أبلغت هنغاريا عن مناطق على حدودها مع كرواتيا يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام. |
Además, la República Democrática del Congo se comprometió a desminar 12 zonas en las que se sabía que había minas antipersonal. | UN | وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En una ceremonia celebrada el 10 de diciembre de 2002 Costa Rica fue el primer Estado Parte que anunció que había terminado de cumplir sus obligaciones de desminado de conformidad con el artículo 5 de la Convención. | UN | قدر في عام 2004 أن ثمة منطقة مساحتها 350 1 كيلومتراً مربعاً يشتبه في أنها مزروعة بالألغام، حيث عثر على ألغام في 14 من محافظات جمهورية كرواتيا التي يبلغ عددها 21 محافظة. |
En 2004, Bosnia y Herzegovina informó de que se sospechaba que unos 2.000 km2 podían estar minados. | UN | أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأراضي على ألغام. |
En 2009, Mozambique informó de que quedaban 361 zonas minadas con una superficie total de 10.489.453 m2. | UN | أفادت كرواتيا في عام 2009 أن 954.5 كيلومتراً مربعاً من الأراضي يُشتبه في احتوائها على ألغام. |