Esta metodología se aplica a las actividades de proyectos que crean y explotan sistemas de transporte colectivo rápidos por rail o carriles exclusivos de autobús en zonas urbanas o suburbanas, incluidos los sistemas de tránsito rápido por autobús. | UN | وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات. |
Las revisiones de las metodologías aprobadas para las bases de referencia sólo serán aplicables a las bases de referencia registradas después de la fecha de la revisión y no afectarán a las actividades de proyectos ya registradas y en curso durante sus períodos de acreditación. | UN | ولا ينطبق أي تنقيح لمنهجيات خطوط الأساس المعتمدة إلا على خطوط الأساس المسجلة في تاريخ لاحق لتاريخ التنقيح، ولا يكون لـه تأثير على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترات قيد أرصدتها. |
ii) las cuestiones ambientales pertinentes a la validación, verificación y certificación de las actividades de proyectos del artículo 6; | UN | `2` قضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6 والتحقق منها واعتمادها؛ |
Tampoco se aplican a las actividades de proyecto en que el desplazamiento de hogares o actividades debido a la ejecución de la actividad de proyecto de F/R del MDL se estime en más de un 50%. | UN | كما أنها لا تسري على أنشطة المشاريع التي يقدر أن نسبة ترحيل الأسر أو الأنشطة بسبب تنفيذ أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تتجاوز 50 في المائة. |
i) [Seguros para actividades de proyectos que cubran la cancelación de unidades;] | UN | `1` [التأمين على أنشطة المشاريع لتغطية إلغاء الوحدات؛] |
11. en los proyectos de pequeña escala del MDL se aplicarán las modalidades y procedimientos de MDL, salvo sus párrafos 37 a 60, que se reemplazarán por los párrafos 12 a 39 siguientes. | UN | 11- تطبق طرائق وإجراءات الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية باستثناء فقراتها من 37 إلى 60. |
3. en las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL se aplicarán las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL, salvo sus párrafos 12 a 30, que se reemplazarán por los párrafos 4 a 34 infra. | UN | 3- تطبَّق طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية باستثناء فقراتها 12-34. |
Se espera que los presupuestos de SAT-2 se sigan aprobando con cargo a esas asignaciones para servicio de apoyo técnico, junto con la aprobación de actividades de proyectos durante el resto del quinto ciclo. | UN | ومن المتوقع أن تستمر الموافقة على ميزانيات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني خصما من هذه المخصصات لخدمات الدعم التقني بالاقتران مع الموافقة على أنشطة المشاريع خلال بقية الدورة الخامسة. |
Este instrumento se aplica a las actividades de proyectos en que todos los posibles escenarios de referencia identificados están bajo el control de los participantes en el proyecto únicamente. | UN | وتنطبق هذه الأداة على أنشطة المشاريع التي تكون فيها جميع سيناريوهات خط الأساس البديلة التي يتم تحديدها خاضعة لمراقبة المشاركين في المشروع دون سواهم. |
iii) Reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto certificada, aplicando a las actividades de proyectos metodologías que sean eficientes y de uso general. | UN | `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة تطبيقاً واسعاً ومتسماً بالكفاءة على أنشطة المشاريع. |
iii) Reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto certificada, aplicando a las actividades de proyectos metodologías que sean eficientes y de uso general. | UN | `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة على أنشطة المشاريع على نطاق واسع وبكفاءة. |
Toda revisión tendrá efecto únicamente sobre las bases de referencia registradas después de la fecha de la revisión y no afectará a las actividades de proyectos registradas y en curso durante sus períodos de acreditación.] | UN | ولا تمس أي مراجعة سوى خطوط الأساس المسجلة بعد تاريخ المراجعة ولا تؤثر على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترات قيد الارصدة.] |
Toda revisión tendrá efecto únicamente sobre las bases de referencia que sean validadas después de efectuarse la revisión y, por lo tanto, no afectará a las actividades de proyectos ya registradas y en curso durante sus períodos de acreditación. < | UN | وتنصب أية مراجعة فقط على خطوط الأساس المصادق عليها بعد وقت المراجعة ولذلك فلا يجب أن تؤثر على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة بها. > |
(Nota: Las disposiciones de la opción 2 quizá no se apliquen a las actividades de proyectos del artículo 6.) | UN | (ملاحظة: قد لا تنطبق الأحكام الواردة في الخيار 2 على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6.) |
2. Procedimiento para obtener la certificación de las actividades de proyectos | UN | ٢- إجراء للتوصل إلى التصديق على أنشطة المشاريع |
18. Pide a la Junta Ejecutiva que simplifique y racionalice el proceso de validación de las actividades de proyectos y los programas de actividades que se consideren automáticamente adicionales; | UN | 18- يطلب إلى المجلس التنفيذي تبسيط وترشيد عملية التصديق على أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة التي تعتبر إضافية تلقائياً؛ |
Podrían participar en él representantes de las partes del sector privado a las que se asigne prioridad en el plan nacional de desarrollo, de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales locales, de la industria certificadora y de las autoridades nacionales que probablemente hayan de participar en el proceso de aprobación de las actividades de proyectos. | UN | ويمكن أن يضم المشاركون ممثلين من فئات القطاع الخاص التي تُمنح أولوية في خطة التنمية الوطنية، ومن الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية، ومن الصناعة الموثِّقة، ومن السلطات الوطنية التي يرجح اشتراكها في عملية الموافقة على أنشطة المشاريع. |
La revisión de una metodología aprobada será aplicable solamente a las actividades de proyecto registradas después de la fecha de la revisión y no afectará a las actividades de proyecto ya registradas durante sus períodos de acreditación. | UN | ولا ينطبق أي تنقيح لمنهجية ووفق عليها إلا على أنشطة المشروع التي تم تسجيلها بعد تاريخ الاستعراض ولا يؤثر على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترات اعتمادها. |
La revisión de una metodología aprobada será aplicable solamente a las actividades de proyecto registradas después de la fecha de la revisión y no afectará a las actividades de proyecto ya registradas durante sus períodos de acreditación. | UN | ولا ينطبق أي تنقيح لمنهجية ما ووفق عليها إلا على أنشطة المشروع التي تم تسجيلها بعد تاريخ الاستعراض ولا يؤثر التنقيح على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترات اعتمادها. |
i) [Seguros para actividades de proyectos que cubran la cancelación de unidades;] | UN | `1` [التأمين على أنشطة المشاريع لتغطية إلغاء الوحدات؛] |
Los Estados del Grupo GUAM confían en que, bajo su dirección, la Organización centrará sus actividades en los proyectos basados en los resultados, lo cual permitirá a la ONUDI volver a asumir su papel como principal organización encargada del desarrollo de una política industrial. | UN | وتعرب دول مجموعة غوام عن ثقتها في أن المنظمة، تحت توجيهه، ستركّز على أنشطة المشاريع القائمة على النتائج، مما سيُتيح لليونيدو أن تستأنف دورها بوصفها منظمة رائدة في وضع السياسات الصناعية. |
3. en las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL se aplicarán las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL, salvo sus párrafos 12 a 30, que se reemplazarán por los párrafos 4 a 29 infra. | UN | 3- تطبَّق طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية باستثناء فقراتها 12-30. |
a) Las decisiones de la Junta de denegar solicitudes de validación y registro de actividades de proyectos; | UN | (أ) مقررات من المجلس برفض طلبات المصادقة على أنشطة المشاريع وتسجيلها؛ |