Agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré que se sirva señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que señalara el contenido de esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, para que tomen las medidas apropiadas. | UN | وألتمس منكم عرض محتوى هذه الرسالة العاجلة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن لاتخاذ التدابير الملائمة. |
Le agradecería que señalara dicho texto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرضها على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que señalara la presente carta a la atención de los miembros de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el presente informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على عرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradecería que señalara la presente carta y su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradeceré que señale el texto de la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء المجلس. |
Agradecería que el informe adjunto se señalara a la atención de los miembros del Consejo y se publicara como documento del Consejo de Seguridad a la mayor brevedad posible. | UN | وأرجو ممتنا عرض التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن. |
A este respecto, agradeceré que la presente carta y su anexo se señalen a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y se publiquen como documento del Consejo. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y su anexo y apéndices a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y su anexo y apéndices a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 26 de febrero de 2004 (S/2004/161) relativa a su decisión de nombrar al Sr. John Reginald Dumas (Trinidad y Tabago) como su Asesor Especial sobre Haití se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que han tomado nota de la decisión que | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 26 شباط/فبراير 2004 (S/2004/161) والمتعلقة بقراركم تعيين جون ريجينالد دوما (ترينيداد وتوباغو) مستشارا خاصا لكم بشأن هايتي قد عرضت على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Ante la flagrante infracción que constituye la conducta de la Fundación Ma ' arij, solicito que esta queja oficial se señale a la atención de los miembros del Comité de las Naciones Unidas encargado de las Organizaciones no Gubernamentales durante el período de sesiones en curso, que se celebra del 21 al 30 de mayo de 2012. | UN | وأمام هذا السلوك المخل الذي ارتكبته مؤسسة معارج، ألتمس منكم أن تعرضوا هذه الشكوى الرسمية على أنظار أعضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية خلال دورتها الحالية المعقودة في الفترة من 21 إلى 30 أيار/مايو 2012. |