El Secretario General propone que cualquier suma que se reciba en concepto de dicha liquidación se acredite como ingresos varios en las cuentas de la Base. | UN | ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة. |
Esas sumas se acreditaron como ingresos diversos en la cuenta especial de la UNMIBH. | UN | وقد قيدت هذه المبالغ على أنها إيرادات متنوعة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Las diferencias de los tipos de cambio, positivas o no, se consignan como ingresos varios. | UN | وتُحسب الفروق في أسعار الصرف، سواء كانت إيجابية أم لا، على أنها إيرادات متنوعة. |
iii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin han sido considerados ingresos diversos; | UN | ' ٣ ' تعامل اﻷموال المقبولة دون تحديد غرض لها على أنها إيرادات متنوعة؛ |
iii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin han sido considerados ingresos diversos; | UN | ' ٣ ' تعامل اﻷموال المقبولة دون تحديد غرض لها على أنها إيرادات متنوعة؛ |
Las Naciones Unidas registran estos fondos como ingresos solo en el momento en que se transfieren al agente de la entidad participante. | UN | ولا تسجل الأمم المتحدة هذه الأموال على أنها إيرادات إلا وقت تحويلها إلى الوكيل المشارك. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios se contabilizan como ingresos en el momento en que se reciben. | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية على أنها إيرادات عند استلامها. |
Como los ingresos procedentes de la recuperación de los gastos de embalaje y montaje están relacionados, en parte, con las actividades de programas financiadas con cargo a recursos ordinarios, es apropiado que los ingresos se consignen como ingresos en el presupuesto de recursos ordinarios. | UN | ونظرا ﻷن اﻹيرادات اﻵتية من رد تكاليف التغليف والتجميع تتصل جزئيا بأنشطة برامج الموارد العادية، فإن من الملائم أن تظهر اﻹيرادات على أنها إيرادات لميزانية الموارد العادية. |
Las consignaciones y las autorizaciones de gastos sólo se reconocen como ingresos en la medida en que se haya aplicado a los Estados Miembros el promedio correspondiente; | UN | ولا تُثبت الاعتمادات أو السندات التشريعية بالإنفاق على أنها إيرادات إلا إذا جري تحصيل ما يقابلها من الأنصبة المقررة علي الدول الأعضاء؛ |
Las contribuciones de los donantes al programa se consignan en primer lugar como ingresos del OOPS y, cuando se desembolsan a los prestatarios, se registran como capital del programa. | UN | وتعامل التبرعات التي يقدمها المانحون إلى البرنامج في البداية على أنها إيرادات للأونروا وتعامل لدى صرفها إلى المقترضين على أنها رأس مال للبرنامج. |
Entre esos importes estaban incluidos fondos recibidos en nombre de otros organismos de las Naciones Unidas, los cuales, mientras no se identifiquen, no se pueden clasificar como ingresos del PNUD o fondos de organismos. | UN | وتشمل هذه المبالغ أموالا وردت باسم وكالات أخرى للأمم المتحدة لا يمكن أن تصنف، إلى أن يتم تحديدها، على أنها إيرادات للبرنامج الإنمائي أو أموال للوكالات. |
i) Las cuentas de los fondos fiduciarios para fines generales se llevan siguiendo las mismas normas de contabilidad que las adoptadas para el presupuesto ordinario, excepto que la reducción o anulación de obligaciones de períodos anteriores se contabiliza como ingresos varios; | UN | ' 1` تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا أن الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها تقيد على أنها إيرادات متنوعة؛ |
i) Las cuentas de los fondos fiduciarios para fines generales se llevan con arreglo a los mismos procedimientos contables que el presupuesto ordinario, excepto que las cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores se contabilizan como ingresos varios. | UN | ' 1` تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا مبالغ إلغاء التزامات الفترات السابقة فهي تقيد على أنها إيرادات متنوعة. |
1.28 Las contribuciones consistentes en servicios en especie no se reconocen en los estados financieros como ingresos. | UN | 1-28 التبرعات العينية في شكل خدمات لا يُعترف بها في البيانات المالية على أنها إيرادات. |
Por lo tanto, las sumas que se clasifican como ingresos diversos con arreglo a las UNSAS se reclasifican en categorías diferentes de ingresos conforme a las IPSAS. | UN | وعليه، فإن المبالغ التي تصنف على أنها إيرادات متنوعة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يعاد تصنيفها إلى فئات مختلفة من الإيرادات بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Secretario General explica que, con arreglo a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, hay varias categorías de ingresos que se clasifican de forma colectiva como ingresos varios y se utilizan para compensar las cuotas de los Estados Miembros. | UN | ويوضح الأمين العام أنه، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، توجد عدة فئات من الإيرادات تصنف بشكل جماعي على أنها إيرادات متنوعة، وتستخدم في معادلة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء. |
i) Las cuentas de los fondos fiduciarios para fines generales se llevan con arreglo a los mismos procedimientos contables que el presupuesto ordinario, excepto que las anulaciones de obligaciones de períodos anteriores se contabilizan como ingresos varios; | UN | ' 1` تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا مبالغ إلغاء التزامات الفترات السابقة، فهي تقيد على أنها إيرادات متنوعة. |
iii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin han sido considerados ingresos diversos; | UN | ' ٣ ' تعالج اﻷموال المقبولة دون تحديد غرض لها على أنها إيرادات متنوعة. |
iii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin han sido considerados ingresos diversos; | UN | ' ٣ ' تعالج اﻷموال المقبولة دون تحديد غرض لها على أنها إيرادات متنوعة؛ |
iii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin han sido considerados ingresos diversos; | UN | ' ٣ ' تعالج اﻷموال المقبولة دون تحديد غرض لها على أنها إيرادات متنوعة؛ |