ويكيبيديا

    "على أن تقدم إلى الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a que presente a la Secretaría
        
    • a que presentase a la Secretaría
        
    • a que presentara a la Secretaría
        
    • a presentar a la Secretaría
        
    El Comité convino en instar al Pakistán a que presente a la Secretaría los datos correspondientes a 2004 lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 para que el Comité pueda, en 35ª reunión, evaluar la manera en que la Parte estaba cumpliendo los compromisos que figuraban en la decisión XVI/29. UN 163- اتفقت اللجنة على حث باكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها عن عام 2004 بأسرع ما يمكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين أن تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 16/29.
    c) Instar a Lesotho a que presente a la Secretaría, con carácter prioritario, la información a que se hace referencia en el apartado a) supra, con tiempo suficiente para que la examine el Comité en su 36º reunión. UN (ج) أن تحث ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة بصورة عاجلة، المعلومات المشار إليها بالفقرة الفرعية (أ) بأعلى، في وقت يسمح ببحثها من قبل اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين.
    Instar a Arabia Saudita a que presente a la Secretaría con carácter urgente, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, sus datos sobre las sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes al año 2005, de conformidad con sus obligaciones de presentar datos establecidas en el artículo 7 del Protocolo, a fin de que, en su 39ª reunión, el Comité pueda evaluar el cumplimiento del Protocolo por las Partes. UN تحث المملكة العربية السعودية على أن تقدم إلى الأمانة على وجه السرعة، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات الواردة في المادة 7 من البروتوكول، لكي يتسنى للجنة تقييم امتثال الطرف للبروتوكول في اجتماعها التاسع والثلاثين.
    En la recomendación se instaba además al Ecuador a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiera confirmar la situación de la Parte en la reunión en curso. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    En la recomendación36/19 se instaba a Guatemala a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XV/34 de reducir el consumo de CFC y metilbromuro. UN 141- حثت التوصية 36/19 غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بحيث تتمكن اللجنة من التقييم أثناء هذا الاجتماع لتنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/34 بتقليل الاستهلاك من CFCs وبروميد الميثيل.
    Por último, en la recomendación se instó a Lesotho a que presentara a la Secretaría, con carácter prioritario, la información pendiente con tiempo suficiente para que fuera examinada por el Comité en su reunión en curso. UN وأخيرا، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    27. Se alienta a los Estados parte en la Convención a presentar a la Secretaría nombres de expertos adicionales en la lucha contra la corrupción, para incorporarlos en la base de datos correspondiente. UN 27- وتُشجَّع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تقدم إلى الأمانة أسماء خبراء إضافيين في مجال مكافحة الفساد لكي تدرجهم الأمانة في قاعدة البيانات ذات الصلة.
    c) Instar a Guinea-Bissau a que presente a la Secretaría lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 un informe sobre la situación en que se encuentra el compromiso contenido en la decisión XVI/24 de establecer un sistema de cupos de SAO a más tardar a finales de 2004, para que el Comité lo examine en su 35ª reunión. UN (ج) أن تحث غينيا - بيساو على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 تقريراً عن حالة التزاماتها الواردة في المقرر 16/24 لاستحداث نظام حصص للمواد المستنفدة للأوزون بحلول نهاية عام 2004 بحيث تتمكن اللجنة من بحثه أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين.
    c) Instar a la Jamahiriya Árabe Libia también a que presente a la Secretaría información al día sobre la situación del compromiso de la Parte de establecer un sistema de concesión de licencias y cupos de importación y exportación de SAO, a más tardar el 30 de septiembre de 2005, para que el Comité lo examine en su 35ª reunión; UN (ج) أن يحث الجماهيرية العربية الليبية كذلك على أن تقدم إلى الأمانة استكمالاً بشأن حالة التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص خاص بواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للاجتماع الخامس والثلاثين للجنة أن يبحثها؛
    Instar a Bosnia y Herzegovina a que presente a la Secretaría sus datos sobre SAO correspondientes a 2004 y que informe sobre la situación de su compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias y de cuotas para SAO lo antes posible, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, con el fin de que el Comité pueda evaluar en su próxima reunión la aplicación por la Parte de sus compromisos que figuran en la decisión XV/30. UN (ج) أن تحث البوسنة والهرسك على أن تقدم إلى الأمانة البيانات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 وتقريراً عن حالة امتثالها لإنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 وذلك لكي يتسنى للجنة في اجتماعها المقبل أن تقّيم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/30.
    Alentar vivamente al Ecuador a que presente a la Secretaría, con carácter prioritario, la información a que se hace referencia en el apartado c) supra, a tiempo para su examen en la 36ª reunión del Comité, habida cuenta de que la Secretaría actualizará el proyecto de decisión que figura en la sección F del anexo del presente informe, con miras a incorporar los datos oficiales de 2004 de consumo de metilcloroformo que la Parte haya notificado. UN (د) تشجع بقوة إكوادور على أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة المعلومات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) عاليه في وقت يسمح ببحثها أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة، ملاحظة أن الأمانة سوف تستكمل مشروع المقرر الوارد في القسم واو من المرفق بهذا التقرير حيث يضم بيانات استهلاك كلوروفورم الميثيل الرسمية التي يبلغها الطرف عن عام 2004.
    Instar a Serbia a que presente a la Secretaría con carácter urgente, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, sus datos de nivel básico pendientes sobre las sustancias que agotan la capa de ozono de conformidad con sus obligaciones de comunicar datos estipuladas el párrafo 3 y en el apartado d) del párrafo 8 ter del artículo 5 del Protocolo, para que el Comité, en su 39ª reunión, pueda evaluar el cumplimiento del Protocolo por las Partes. UN تحث صربيا على أن تقدم إلى الأمانة على وجه السرعة، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بيانات خط الأساس المتأخرة الخاصة بها بشأن المواد المستنفدة للأوزون طبقاً للالتزامات بإبلاغ البيانات الواردة في الفقرتين 3 و8 مكرر (د) من المادة 5 من البروتوكول لكي يتسنى للجنة تقييم امتثال الطرف للبروتوكول في اجتماعها التاسع والثلاثين.
    En la recomendación 36/21 se instaba a Honduras a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/34. UN 164- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34.
    En la recomendación 36/43 se instaba a Tayikistán a que presentase a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, para que el Comité pueda determinar en la reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XIII/20. UN 293- حثت التوصية 36/43 طاجيكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم أثناء اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 13/20.
    En la recomendación se instaba además al Ecuador a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiera confirmar la situación de la Parte en la reunión en curso. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    Por último, en la recomendación se instó a Lesotho a que presentara a la Secretaría, con carácter prioritario, la información pendiente con tiempo suficiente para que fuera examinada por el Comité en su reunión en curso. UN وأخيراً، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الجاري.
    En la recomendación 36/6 se había instado a Bolivia a que presentara a la Secretaría, a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN وقد حثت التوصية 36/6 بوليفيا على أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    El Comité acordó instar a Kazajstán a que presentara a la Secretaría los datos correspondientes a 2004 junto con un informe sobre el estado de la prohibición de la importación de equipos que utilicen SAO lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 a fin de que en su 35ª reunión el Comité pueda evaluar el cumplimiento de los compromisos de la Parte previstos en la decisión XIII/19. UN 132- اتفقت اللجنة على حث كازاخستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها عن عام 2004 وتقريراً عن حالة حظر استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون بأسرع ما يمكن، وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة أن تقيم أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 13/19.
    Instar a Lesotho a presentar a la Secretaría, con carácter prioritario, la información que se menciona en el apartado a) supra con tiempo suficiente para que el Comité pueda examinarla en su 36ª reunión. AA. Jamahiriya Árabe Libia UN (ج) أن تحث ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة بصورة عاجلة، المعلومات المشار إليها بالفقرة الفرعية (أ) بأعلى، في وقت يسمح ببحثها من قبل اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين.
    c) Instar a Botswana a presentar a la Secretaría información actualizada sobre los adelantos realizados en el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para las SAO, lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, de modo que en su 35ª reunión el Comité pueda evaluar el cumplimiento por la Parte del compromiso que figura en la decisión XV/31. UN (ج) أن تحث بوتسوانا على أن تقدم إلى الأمانة معلومات مستكملة عن تقدمها المحرز في إنشاء نظام للتراخيص والحصص خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في أسرع وقت ممكن، وفيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث تتمكن اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين من تقييم تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 15/31.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد