De todos modos, nos enfrentamos a tropas de EE. UU. Y triunfamos. | Open Subtitles | على أية حال , لقد قابلنا الأمريكان لأول مرة وهزمناهم |
De todos modos, aquí están. Riégalas todos los días después de las 6:00. | Open Subtitles | على أية حال , هاهي إسقها كل يوم بعد الساعة السادسة |
Y si es problema de otra persona, uno De todas formas, no tiene la respuesta. | TED | وإن كانت مشكلة شخص آخر ربما لا يتحتمُ عليك الإجابة، على أية حال. |
. Sus investigaciones parecen indicar que no se aceptan Sin embargo las mismas circunstancias atenuantes cuando las esposas asesinan a sus maridos. | UN | وتشير بحوث المجموعات النسائية الى أن مثل هذه الظروف المخففة لا تُقبَل على أية حال عندما تَقتل الزوجة زوجها. |
Los confundo. Como sea, mis intentos como ama de casa seguían fracasando. | Open Subtitles | على أية حال, محاولاتى فى التدبير المنزلى كانت ضعيفة كالمعتاد. |
en cualquier caso, la cifra correspondiente a Francia es falsa incluso en el texto original. | UN | وأضاف بأن الرقم المتعلق بفرنسا ليس صحيحا في النص الأصلي على أية حال. |
En fin, él le presentó a una nueva generación la magia de Dewey Cox. | Open Subtitles | على أية حال ، لقد قدم جيل حديث كامل لسحر ديوي كوكس |
Son, en todo caso, compartidos por amplios sectores de opinión, tanto entre los países miembros como entre los que aspiran a serlo. | UN | وهذه النقاط تتشاطرها على أية حال قطاعات عريضة من الرأي، سواء بين البلدان اﻷعضاء أو تلك التي تطمح للعضوية. |
De todos modos me casé con ella, porque sabía que eso la destrozaría. | Open Subtitles | لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط |
De todos modos, mi madre dice que no hay trabajo grande o pequeño... siempre que lo hagas con el corazón. | Open Subtitles | على أية حال. امي تقول انه ليس هناك عمل فخم و متواضع طالما انك تعمل بكل قلبك |
Si no, mi padre enviará mi cheque esta semana De todos modos. | Open Subtitles | لو لم يحدث, فأبى سيرسل شيكه,هذا الأسبوع على أية حال |
Bueno, te contrató De todos modos, así que habrá visto algo en ti. | Open Subtitles | لقد عينك على أية حال, لذا لابد أنه يرى شيئاً بك |
Estoy bastante seguro. De todas formas, hay otra buena razón para ir. | Open Subtitles | نعم أنا متأكد هناك سبب جيد للذهاب على أية حال |
Yo pensaba en convertir ese agujero en un cuarto de huéspedes De todas formas. | Open Subtitles | لقد نويت ان أحول هذه الخرابة إلى غرفة للضيوف على أية حال |
De todas formas, todos los que trabajan en la cocina son hispanos. | Open Subtitles | على أية حال كل من يعمل في المطبخ يتحدث الإسبانية |
Sin embargo, será grandioso quedarme con usted y Ying Ying el resto de mi vida. | Open Subtitles | على أية حال سيكون أمرا عظيما أن يكون معك ويينج يينج بقية حياتي |
Como sea, llamo para pedir perdón... y para decir que te extraño, porque- | Open Subtitles | على أية حال أنا أتصل لأطلب السماح وأقول أننى أفتقدك لأننى |
en cualquier caso, tenga voz o no... los pobres son siempre los perdedores en el mundo de los ricos. | Open Subtitles | على أية حال سواء كان له صوت أم لا الفقراء هم دائما الخاسرون في حياة الأغنياء |
En fin. Averigüé que la oficina está en la casa de huéspedes. | Open Subtitles | على أية حال لقد اكتشفتُ أن المكتب في حجرة الضيوف |
Subraya que en todo caso será aplicable el párrafo 5) del proyecto de artículo 1. | UN | وشدد على أن الفقرة 5 من مشروع المادة 1 ستُطبّق على أية حال. |
De todas maneras, el punto es que nosotros necesitamos un nuevo acto. | Open Subtitles | على أية حال القصد هو أننا بحاجة إلى عمل جديد |
Bueno, De cualquier manera, no quiero que sea una mala exeriencia con algún tipo que le romperá el corazón, sabes? | Open Subtitles | على أية حال ، لا أريدها أن تشعر بأنها مرت في تجربة فاشلة مع شاباً حطم فؤادها |
De cualquier forma, dame el mono. No! olvidate de eso, tu eres malo. | Open Subtitles | على أية حال, أعطني القرد كلا إنسى ذلك الرجل أنت شريّر |
Bueno, por lo que veo ahora sí desea alejarse de mi compañía. | Open Subtitles | حَسناً، تَمنّتْ لِكي تَكُونَ خارج صحبتى الآن، على أية حال. |
De cualquier modo, sé reprobé, así que le daré un trasero expansivo. | Open Subtitles | على أية حال, أعلم أني سأرسب لذا سأجعل مؤخرته تنتفخ |
De por sí, es una decisión lamentable, Pero además resulta muy inoportuna. | Open Subtitles | خاتمة محزنة على أية حال لكن هذا وقت يثير الشفقة |
después de todo, es un reconocimiento de que todos los Estados, independientemente de su tamaño, pueden desempeñar un papel importante en la labor de la Organización. | UN | إن هذا التصويت على أية حال اعتراف بأن لجميع الدول، بغض النظر عن حجمها، القدرة على الاضطلاع بدور هام في اعمال المنظمة. |
Se expresó la opinión de que en ningún caso la devolución del documento debería tener un efecto de ese tipo. | UN | وعبر عن رأي مؤداه أنه لا ينبغي أن تكون ﻹعادة المستند هذه اﻷهمية على أية حال. |