ويكيبيديا

    "على أي حال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • De todos modos
        
    • De todas formas
        
    • en cualquier caso
        
    • Como sea
        
    • en todo caso
        
    • En fin
        
    • De todas maneras
        
    • Sin embargo
        
    • De cualquier manera
        
    • De cualquier forma
        
    • De cualquier modo
        
    • Bueno
        
    • Da igual
        
    • en modo alguno
        
    • después de todo
        
    En realidad me importa un bledo lo que sabes o no sabes... pero te voy a torturar De todos modos... a pesar de todo. Open Subtitles أنا حقا لاأهتم بما تعلمه أو ما لا تعلمه و لكنني سأعذبك على أي حال بغض النظر عن أي شيئ
    De todos modos, era una rana muy buena... y tuvo una vida muy plena. Open Subtitles على أي حال ـ لقد كانَ ضفدعاً جيداً للغاية ،وعاش حياة كاملة
    El representante del Partido Radical Serbio afirmó que, en caso de independizarse, Kosovo De todas formas terminaría por ser devuelto a Serbia. UN وأكد ممثل الحزب الراديكالي الصربي أنه في حالة الاستقلال، سيتم في نهاية المطاف إعادة كوسوفو بالقوة على أي حال.
    Se observó, no obstante, que la entidad adjudicadora estaría en cualquier caso obligada a examinar otros datos o indicios que tal vez fueran pertinentes. UN بيد أنه لوحظ أن الجهة المشترية ستكون ملزمة على أي حال بأن تبحث عن معلومات أخرى، يمكن أن تكون ظرفية.
    Como sea, si alguien roba mi casa, avísame. Yo haré lo mismo por ti. Open Subtitles على أي حال, إذا سرق أحد منزلي, أخبريني, وأنا سأفعل المثل لك
    Por lo demás, qué quiere que le diga, no puedo decirle nada, porque en todo caso no seré yo el que tome la decisión. UN فيما عدا ذلك، لا أعلم شيئا، لا أستطيع أن أقول لكم شيئاً فلست أنا الذي سيتخذ القرار على أي حال.
    En fin, puede que no siempre sepa decirte lo mucho que te quiero, ...pero prometo que intentaré demostrártelo durante el resto de mi vida. Open Subtitles على أي حال لن أتمكن من إخبارك بكيف تعنين لي الكثير ولكن أعدك بأن أحاول أدعك ترين ذلك لبقية حياتي
    Pero no le importó, porque De todos modos él odia los gorros. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يُردْ ' سبب يَكْرهُ القبعاتَ على أي حال.
    No es sólo para diversión, hijo. Necesitábamos una nueva De todos modos. Open Subtitles إنها ليست للمتعه بني أحتجنا لشاحنة جديدة على أي حال
    De todos modos, ojalá que cuando vengas seas arisca y escéptica conmigo. Hasta luego. Open Subtitles على أي حال أتنمنى منك أن لا تصبحين فظة معي وغير آبهه
    Creo que estamos hablando de diferentes personas, pero gracias De todos modos. Open Subtitles أظن بأننا نتحدث عن شخص مخالف شكرا على أي حال
    Por favor. Bueno, hoy en día todo está en PAX De todas formas. TED حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس.
    De todas formas, no creo que un perro pueda oler a los indios. Open Subtitles على أي حال ، لا أصدق أن الكلاب تشم رائحة الهنود
    De todas formas ellos no la aceptarán, así que no corres riesgos. Open Subtitles أنهم لن يقبلوها على أي حال لذلك ليس هناك مجازفة
    Al fracasar ese plan, Marruecos recurrió a la afirmación falsa de que en cualquier caso el Territorio le pertenecía. UN ولما فشلت هذه الخطة، لجأ المغرب إلى التأكيد كذباً بأن الإقليم ملك له على أي حال.
    Interesante. en cualquier caso, equilibrio... movimiento constante. Encontrar un enfoque de la quietud. TED مثير للاهتمام على أي حال, التوازن.. حركة ثابتة للوصول الى السكون
    Como sea, ha estado visitando amigos aquí, y le prometí que iríamos a la reunión. Open Subtitles على أي حال ،إنه يزور بعض الأصدقاء هنا، ولقد وعدته أن نأتي للقائه
    en todo caso, el pobre Dr. Petersen no llevaba mucho tiempo aquí. Open Subtitles على أي حال كان الدكتور بيترسون المسكين هناك لفترة قصيرة
    En fin, voy a volar allá en los próximos días y lidiaré con eso. Open Subtitles على أي حال سوف أسافر إليها خلال يومين وأحاول أن أعالج الأمر
    Hay que reconocer De todas maneras la importancia absolutamente crucial del párrafo 104 de la opinión, que sirve de introducción de la parte dispositiva. UN ولكن من المهم على أي حال التسليم بأنه تبقى الفقرة ١٠٤ من الفتوى الممهدة للمنطوق والتي تعتبر أهميتها حاسمة حقا.
    Sin embargo, nuestra nación ha crecido más deprisa de lo que esperábamos. Open Subtitles على أي حال أمتنا نمت بأسرع من أي من توقعاتنا
    De cualquier manera, consiguió que la empresa de paisajismo de su esposo donara césped para el nuevo campo de beisbol. Open Subtitles على أي حال , لقد جعلت زوجها صاحب شركة تزيين الحدائق بأن يتبرع بالنجيلة لملعب البيسبول الجديد
    De cualquier forma, esta noche... debe honrar mi casa con su noble presencia. Open Subtitles على أي حال ، الليلة لابد وأن تكرم بيتي بحضورك النبيل
    El desarrollo de proyectos conjuntos deberá, De cualquier modo, tomar en consideración las prioridades de los países. UN كما إن أي مشاريع مشتركة جديدة ينبغي على أي حال من الأحوال أن تضع أولويات البلدان في الحسبان.
    Da igual, yo Io estaba escuchando y de repente me puse a llorar. Open Subtitles على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي
    Turquía declara una vez más su posición de principios consistente en que el terror no puede justificarse bajo ningún pretexto y que en modo alguno redundará en resultados positivos. UN وتكرر تركيا موقفها المبدئي بأن الإرهاب لا يمكن تبريره ضمن أي سياق وهو محكوم بالفشل على أي حال.
    Quizás las Naciones Unidas no sean perfectas, pero se pueden mejorar y, después de todo, son el único foro mundial a nuestra disposición. UN اﻷمم المتحدة قد لا تكون بلغت حد الكمال، ولكنها قابلة ﻷن تبلغ حد الكمال، وهي على أي حال المحفل العالمي الوحيد المتاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد