Grupo Sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años | UN | مواد المجموعة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمائة سنة |
Diálogo en relación con sustitutos de las sustancias que agotan el ozono con un elevado potencial de calentamiento atmosférico | UN | حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
el ozono con un elevado potencial de calentamiento atmosférico | UN | الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
El representante también observó que el valor de 300, empleado para delimitar las sustancias de bajo PCA, difería del valor de 150 dispuesto en las reglamentaciones de la Unión Europea, lo que podía prestarse a confusión. | UN | وأشار هذا الممثل أيضاً إلى أنّ الرقم 300 المستخدم لتحديد المواد ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي يتناقض مع الرقم 150 المستخدم في لوائح الاتحاد الأوروبي، ممّا يخلق التباساً محتملاً. |
También se ha adoptado un enfoque estricto con respecto a la disponibilidad de alternativas que no agoten la capa de ozono y soluciones con bajo PCA. | UN | وتم أيضاً اتباع نهج يتسم بتشدد مماثل فيما يتعلق بتوفر بدائل غير مستنفدة للأوزون وحلول ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
Grupo y sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años | UN | مواد المجموعة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمائة سنة |
Modifíquese el grupo I del anexo C para añadir el potencial de calentamiento atmosférico en 100 años correspondiente a las sustancias siguientes: | UN | تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية: |
Sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años | UN | القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى 100 سنة |
Modifíquese el grupo I del anexo C para añadir el potencial de calentamiento atmosférico en 100 años correspondiente a las sustancias siguientes: | UN | تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية: |
Sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años | UN | القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى 100 سنة |
Grupo y sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años | UN | مواد المجموعة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمائة سنة |
Esto significa que la eficacia en función de los costos sin ninguna aplicación con bajo potencial de calentamiento atmosférico sería de 10,45 dólares por kilogramo. | UN | وهذا يعني أن فعالية التكلفة بدون أي من التطبيقات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي ستكون 10.45 دولار للكيلو غرام. |
Declaración de Bali sobre la transición efectiva a alternativas con bajo potencial de calentamiento atmosférico para sustituir las sustancias que agotan el ozono | UN | إعلان بالي بشأن التحول إلى البدائل المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي للمواد المستنفدة للأوزون |
Conscientes de que ciertas sustancias que agotan el ozono tienen un elevado potencial de calentamiento atmosférico y que la mitigación de esas sustancias puede ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, | UN | وإذ ندرك أن بعض المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي وأن التخفيف من المواد المستنفدة للأوزون قد يسهم في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، |
Modifíquese el grupo I del anexo C para añadir el potencial de calentamiento atmosférico en 100 años correspondiente a las sustancias siguientes: | UN | تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية: |
También se ha adoptado un enfoque estricto con respecto a la disponibilidad de alternativas que no agoten la capa de ozono y soluciones con bajo PCA. | UN | وتم أيضاً اتباع نهج يتسم بتشدد مماثل فيما يتعلق بتوفر بدائل غير مستنفدة للأوزون وحلول ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
En dicho estudio también podría abordarse el consumo actual de sustancias con bajo PCA. | UN | ومن شأن هذا الاستقصاء أن يتناول أيضاً الاستهلاك الحالي للمواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
Por lo tanto, los esfuerzos deberán centrarse en garantizar que las opciones de bajo PCA queden debidamente probadas a la primera oportunidad a fin de inspirar confianza en las inversiones. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تركز الجهود على ضمان إثبات جدوى الخيارات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في أقرب فرصة من أجل تعزيز ثقة المستثمرين. |
Media - El CFC-12 tiene un alto PCA. | UN | متوسطة - لمادة CFC-12 قدرة كبيرة على إحداث الاحترار العالمي. |
Se deberá considerar con cuidado la maximización del rendimiento energético y la selección de refrigerantes con un PCA bajo. | UN | وينبغي أن يتم بحث متأن لتعظيم كفاءة الطاقة، ولاختيار المبردات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
Adelantos realizados por la industria y obstáculos encontrados para sustituir HFC con alto PCA | UN | التقدم الصناعي والعقبات أمام استبدال مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي |
El diagrama ilustra la forma en que la financiación de carbono disponible variará en función del potencial de calentamiento de la atmósfera de la sustancia que se recupera y destruye. | UN | 7 - ويوضح الرسم كيف يتفاوت التمويل المتاح للكربون بحسب قدرة المادة التي يجري استردادها وتدميرها على إحداث الاحترار العالمي. |
En tercer lugar, el indicador más utilizado hasta la fecha es el PCA basado en un horizonte temporal de 100 años. | UN | ثالثاً إن القياس الأكثر استخداماً حتى اليوم هو القدرة على إحداث الاحترار العالمي على أساس أفق زمني يبلغ 100 عاماً. |
La primera meta de PCA, para los aparatos portátiles de aire acondicionado, es un PCA de 750 para 2018. | UN | ويُعتَبر الهدف الأول للقدرة على إحداث الاحترار العالمي، فيما يتعلّق بمنتجات أجهزة تكييف هواء الغرف، تبلغ قيمة القدرة على إحداث الاحترار العالمي 750 بحلول عام 2018. |