Lamentablemente, la reforma reciente de la gestión de los recursos humanos no ha dado como fruto un sistema interno de administración de justicia más sólido. | UN | غير أن ما تم إدخاله على إدارة الموارد البشرية من إصلاحات في الآونة الأخيرة لم يأت بنظام داخلي أقوى لإقامة العدل. |
Las reducciones en nuestros programas han surtido un efecto apreciable en la gestión de los recursos humanos. | UN | وكان للتخفيضات في برامجنا أثر كبير على إدارة الموارد البشرية. |
Las reducciones en nuestros programas han surtido un efecto apreciable en la gestión de los recursos humanos. | UN | وكان للتخفيضات في برامجنا أثر كبير على إدارة الموارد البشرية. |
En 1998, los fondos recibidos del Fondo Fiduciario Canadiense para la Gestión y del Fondo Fiduciario Danés permitieron a la Sección iniciar la descentralización del proyecto de gestión de los recursos humanos. | UN | وقد تمكن القسم في عام ٨٩٩١، بفضل اﻷموال المقدمة من الصندوق الكندي الاستئماني لﻹدارة والصندوق الدانمركي الاستئماني، من مباشرة تطبيق اللامركزية على إدارة الموارد البشرية. |
dentro del módulo para las adquisiciones del programa de capacitación en gestión de recursos humanos y financieros, de las Naciones Unidas. | UN | بموجب نموذج المشتريات في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمم المتحدة. |
A ese fin, se ha incorporado la sensibilidad en materia de género en el sistema de evaluación de la actuación profesional, así como en el programa de capacitación en administración de recursos humanos. | UN | وتحقيقا لذلك، أدرجت التوعية بمسائل نوع الجنس في نظام تقييم اﻷداء وكذلك في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية. |
Haciendo hincapié en que la planificación efectiva de los recursos humanos tiene repercusiones en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
Casi todo el personal directivo de categoría superior e intermedia ha participado en el programa de capacitación para la gestión de los recursos humanos. | UN | وقد شارك كل موظفي المستويات العليا والوسطى في المكتب تقريبا في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية. |
En este sentido, el gran número de resoluciones que repercuten directamente en la gestión de los recursos humanos refleja esta tendencia a elaborar políticas múltiples, complejas y a menudo contradictorias. | UN | وفي هذا الصدد، فإن القرارات العديدة ذات اﻷثر المباشر على إدارة الموارد البشرية هي انعكاس لهذه النزعة إلى وضع سياسات متعددة ومعقدة، وكثيرا ما تكون متضاربة. |
Haciendo hincapié en que una planificación eficaz de los recursos humanos repercute en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
Las mejoras introducidas en la gestión de los recursos humanos mediante el nuevo sistema de contratación y colocación están empezando a dar resultado. | UN | ولقد بدأت تثمر الآن التحسينات التي أدخلت على إدارة الموارد البشرية عن طريق النظام الجديد للتوظيف والتنسيب. |
Es partidario de que se haga mayor hincapié en la gestión de los recursos humanos en la Organización, incluida la formación relacionada con el trabajo para sus funcionarios. | UN | وأعرب عن تأييده لزيادة التركيز على إدارة الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك تدريب الموظفين في مجالات عملهم. |
En el bienio 2010-2011 seguirá mejorándose la calidad de la gestión de los recursos humanos, en particular en las esferas siguientes: | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيستمر إدخال تحسينات على إدارة الموارد البشرية وستعزز في عدد من المجالات، مثل التالية: |
La delegación de la República de Corea toma nota con satisfacción de que el Secretario General ya ha aplicado numerosas medidas de eficiencia con directa incidencia en la gestión de los recursos humanos, pero también se necesita una estrategia de gestión de los recursos humanos orientada hacia el futuro, para mantener los altos niveles de eficiencia y competencia del personal. | UN | ولاحظ وفده بارتياح أن الأمين العام قد نفّذ عدة تدابير لضمان الفعالية كان لها أثر مباشر على إدارة الموارد البشرية بيد أنه أكد ضرورة وضع استراتيجية تطلعية لإدارة الموارد البشرية من أجل الحفاظ على مستويات عالية من الفعالية والكفاءة. |
Concretamente, ha realizado comparaciones con otras organizaciones en base a parámetros externos y un sondeo entre sus clientes internos, además de haber prestado servicios de consultoría a la Oficina de gestión de recursos humanos para facilitar su transición de una dependencia de carácter administrativo basada en transacciones a un servicio de gestión de los recursos humanos con una orientación más estratégica. | UN | وعلى وجه التحديد، أجرى مقارنات خارجية مع منظمات مشابهة ودراسة استقصائية داخلية للعملاء. وقدم لمكتب إدارة الموارد البشرية خدمات استشارية لمساعدته في التحول من كونه عملية إدارية قائمة على المعاملات إلى دائرة ذات تركيز استراتيجي أكبر على إدارة الموارد البشرية. |
También se ofrece capacitación en gestión de recursos humanos y financieros, con especial hincapié en la gestión en un medio descentralizado en que hay una mayor delegación de responsabilidades y una mayor obligación de rendir cuentas. | UN | ويقدم تدريب أيضا على إدارة الموارد البشرية والمالية، يشدد أساسا على الإدارة في بيئة لا مركزية ذات قدر كبير من تفويض المسؤولية ومن المساءلة. |
n) Elaborará estrategias de comunicación y realizará una labor de sensibilización en materia de género llevando a cabo actividades tales como los programas de capacitación en administración de recursos humanos, a fin de propiciar los cambios de actitud necesarios para lograr un mejor ambiente de trabajo; | UN | )ن( وضع استراتيجيات الاتصال والتوعية بالمسائل المتصلة بنوع الجنس، عن طريق برامج مثل " برامج التدريب على إدارة الموارد البشرية " ﻹحداث ما يلزم لتحسين بيئة العمل من تغيير في المواقف؛ |
Tras la marcha, en el mes de abril, de la Contralora, Gunilla Hesselmark, transformé la División de Gestión de Recursos en dos divisiones: una dedicada a la gestión de los recursos financieros y la otra a la de los recursos humanos. | UN | وبعد رحيل المراقبة وهي، السيدة غونيلا هسلمارك في نيسان/أبريل، قمت بتقسيم شعبة إدارة الموارد إلى شعبتين تركز إحداهما على إدارة الموارد المالية والأخرى على إدارة الموارد البشرية. |
La eliminación de los nombramientos para misiones determinadas facilitaría la gestión de recursos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وإلغاء التعيينات المخصصة لبعثات بعينها سيساعد على إدارة الموارد البشرية في مجال حفظ السلام. |
a. Gestión de los programas de aprendizaje y de desarrollo del personal coordinados centralmente, cuyo objetivo es crear competencias básicas y de gestión y organización, en particular programas para desarrollar capacidades directivas, de gestión y de supervisión y la capacidad para administrar recursos humanos y financieros, particularmente en un entorno descentralizado; | UN | أ - إدارة برامج التعلم وتطوير الموظفين المنسقة مركزيا بهدف بناء كفاءات تنظيمية وإدارية أساسية، خاصة برامج لتطوير القدرة القيادية واﻹدارية والرقابية والقدرة على إدارة الموارد البشرية والمالية، خاصة في بيئة لامركزية؛ |
También ayudará al personal directivo a mejorar su capacidad para gestionar los recursos humanos en sus dependencias. | UN | كما ستساعد المديرين على تعزيز قدراتهم على إدارة الموارد البشرية في وحداتهم. |
La capacidad para administrar los recursos humanos y financieros de la Organización es también esencial. | UN | ذلك أن القدرة على إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة تعتبر أيضا عاملا بالغ الأهمية. |
Participación de TODOS los funcionarios que reúnen los requisitos en PROGRAMAS DE CAPACITACIÓN en gestión de personal | UN | مشاركة جميع الموظفين المؤهلين في البرامج التدريبية على إدارة الموارد البشرية. |
La UNOPS debería plantearse reforzar la capacidad de gestión de recursos humanos de la oficina con miras a consolidar y centralizar la función de recursos humanos. | UN | ينبغي للمكتب أن ينظر في تعزيز قدرته على إدارة الموارد البشرية لجعل الوظيفة المتصلة بها مدمجة ومركزية. |