ويكيبيديا

    "على إزالة اﻷلغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de remoción de minas
        
    • para la remoción de minas
        
    • en remoción de minas
        
    • de desminado
        
    • en la remoción de minas
        
    • en materia de limpieza de minas
        
    • a la remoción de minas
        
    • relativas a las minas
        
    • en desminado
        
    • en Limpieza de Minas
        
    • para el desminado
        
    • de la remoción de minas
        
    • al desminado
        
    • sobre desminado
        
    • en retiro de minas
        
    El fondo fiduciario voluntario aportaría capital generador a programas de remoción de minas y proporcionaría financiación a actividades que en caso contrario no se podrían financiar. UN وسيقدم صندوق التبرعات الاستئماني اﻷموال اللازمة للشروع في برامج العمل على إزالة اﻷلغام وتمويل اﻷنشطة التي لا يمكن تمويلها من مصدر آخر.
    Ha habido vigoroso apoyo a la creación de capacidad nacional de remoción de minas, que pueda facultar a los Estados para hacer frente a sus propios problemas de minas. UN وما فتئ هناك تأييد قوي ﻹنشاء قدرات وطنية على إزالة اﻷلغام تمكن الدول من التصدي لمشاكلها الخاصة المتصلة باﻷلغام.
    Al reanudarse la guerra civil se suspendieron todos los planes y preparativos relacionados con la prestación de asistencia de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وقد أوقف استئناف النزاع المدني جميع الخطط والاستعدادات لتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة على إزالة اﻷلغام.
    La NPA ha capacitado a unos 300 mozambiqueños en remoción de minas. UN وقد دربت المنظمة النرويجية حوالي ٣٠٠ موزامبيقي على إزالة اﻷلغام.
    Debe intensificarse el apoyo de los donantes a fin de crear capacidad nacional para las operaciones de desminado. UN ويجب أن تعزز الجهات المانحة دعمها لبناء القدرات الوطنية على إزالة الألغام.
    En el Centro trabajan unos 1.500 camboyanos capacitados en la remoción de minas. UN ويشغﱢل المركز ١ ٥٠٠ من الكمبوديين المدربين على إزالة اﻷلغام.
    Tras la firma del Acuerdo de Paz, se pidió a las Naciones Unidas que prestaran asistencia para remover las minas y crear una capacidad nacional de remoción de minas. UN وعقب توقيع اتفاق السلم، طُلب إلى اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام وﻹنشاء قدرة وطنية على إزالة اﻷلغام.
    Es importante darles las gracias porque figuran entre los países que nos están ayudando a nosotros, en el Afganistán, en la labor de remoción de minas. UN ومن اﻷهمية بمكان توجيه الشكر لها ﻷنها من البلدان التي تقدم لنا المساعدة، في أفغانستان، في العمل على إزالة اﻷلغام.
    El entrenamiento para la limpieza de minas ha capacitado a unos 2.332 camboyanos como personal de remoción de minas y a 99 supervisores. UN وقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب ٣٣٢ ٢ كمبوديا كأفراد يقومون بإزالة اﻷلغام و ٩٩ من المشرفين.
    También son importantes las recomendaciones del Secretario General sobre la creación de capacidad nacional para la remoción de minas. UN إن توصيات اﻷمين العام بشأن إنشاء قدرات وطنية على إزالة اﻷلغام هامة أيضا.
    PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA REMOCIÓN DE MINAS: ENFOQUE GLOBAL UN برامج اﻷمم المتحدة للعمل على إزالة اﻷلغام: نهج متكامل
    III. PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA REMOCIÓN DE MINAS: ENFOQUE GLOBAL UN ثالثا - برامج اﻷمم المتحدة للعمل على إزالة اﻷلغام: نهج متكامل
    El Centro también pidió 30 perros entrenados en remoción de minas, así como seis entrenadores. UN كما طلب المركز ٣٠ كلبا مدربا على إزالة اﻷلغام علاوة على ستة مدربين.
    Durante los últimos 30 días, las partes han retirado más de 3.000 minas y 164 efectivos han concluido su adiestramiento en remoción de minas. UN وعلى مدى الثلاثين يوما الماضية، أزالت اﻷطراف ما يزيد على ٠٠٠ ٣ لغم، واستكمل ١٦٤ جنديا تدريباتهم على إزالة اﻷلغام.
    En 2005, Tayikistán destruyó 30 minas durante la instrucción para la remoción de minas y demoliciones destinada a los equipos de reconocimiento y de desminado manual. UN دمرت طاجيكستان في عام 2005، 30 لغماً خلال التدريب على إزالة الألغام وعلى عمليات تدميرها لصالح أفرقة الاستقصاء وأفرقة إزالة الألغام يدوياً.
    En ese lapso, ayudamos a capacitar a más de 14.000 afganos en la remoción de minas. UN وقد ساعدنا في ذلك الوقت على تدريب أكثر من ١٤ ألف أفغاني على إزالة اﻷلغام.
    En este contexto, subraya la importancia que atribuye a la remoción de minas, incluido el ofrecimiento hecho por las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على إزالة اﻷلغام بما في ذلك الاقتراح الذي قدمته اﻷمم المتحدة.
    Participa también en los trabajos del Grupo de Apoyo de las Actividades relativas a las minas y todos los años contribuye financieramente al Fondo Fiduciario Voluntario de la Asistencia para la remoción de minas. UN وتشارك في أعمال فريق الدعم لإزالة الألغام وتدفع سنوياً تبرعات إلى الصناديق المخصصة للمساعدة على إزالة الألغام.
    En el marco de la cooperación internacional ofrece sus capacidades para formar especialistas extranjeros en desminado. UN أما في إطار التعاون الدولي، فيعرض الاتحاد الروسي تدريب أخصائيين أجانب على إزالة الألغام.
    Este programa, que se inició en 1993, incluye los siguientes componentes: una encuesta nacional de zonas minadas, la limpieza de minas en 2.000 kilómetros de caminos prioritarios, y el establecimiento de un centro de capacitación en Limpieza de Minas. UN ويشتمل البرنامج اﻵنف الذكر الذي بدأ في عام ١٩٩٣ على العناصر التالية: مسح وطني للمناطق المزروعة باﻷلغام، وإزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية، وإنشاء مركز للتدريب على إزالة اﻷلغام.
    Apoyo al desarrollo de capacidad nacional para el desminado y creación de conciencia al respecto UN تقديم الدعم لاستحداث قدرة وطنية على إزالة الألغام والتوعية بأخطارها
    La Fuerza también se encargará de la remoción de minas y municiones sin detonar de la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. UN كذلك ستعمل القوة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات.
    Sigue participando activamente en los programas internacionales de ayuda al desminado y en otras actividades. UN وتواصل الصين الاشتراك بنشاط في البرامج الدولية للمساعدة على إزالة الألغام وفي أنشطة أخرى.
    Ha aportado asistencia financiera y material a diversos países, y en octubre de 2007 organizó un curso de formación sobre desminado humanitario, de un mes y medio de duración, para 47 futuros desminadores procedentes de Angola, Burundi, el Chad, Guinea-Bissau y Mozambique. UN وقدمت الصين مساعدة مالية ومادية إلى عدة بلدان ونظمت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 دورة تدريبية في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مدتها شهر ونصف، شارك فيها 47 من المتدربين على إزالة الألغام من أنغولا، وبوروندي، وتشاد، وغينيا - بيساو، وموزامبيق.
    52. El equipo de capacitación en retiro de minas enseña a los camboyanos a identificar, localizar y destruir las minas terrestres y a señalar los campos minados. UN ٥٢ - تقوم وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتعليم الكمبوديين رصد وتحديد مواقع اﻷلغام البرية وتدميرها. وتخطيط حقول اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد