La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. | UN | وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر. |
De acuerdo con los deseos del IMCA y a recomendación del Secretario General de la UNCTAD, la Junta acuerda la reclasificación del IMCA en la Categoría general. | UN | ووفقا لرغبات المعهد العالمي لمصارف اﻹدخار وتوصية اﻷمين العام لﻷونكتاد، وافق المجلس على إعادة تصنيف المعهد العالمي لمصارف اﻹدخار وإدراجه في الفئة العامة. |
La propuesta relativa a la dotación de personal de la Secretaría para 2001 también incluye la reclasificación de cinco puestos. | UN | كما أن الاقتراح المتعلق بملاك موظفي قلم المحكمة لعام 2001 يشتمل على إعادة تصنيف خمس وظائف. |
5. Aprueba la reclasificación de dos puestos de la categoría P - 5 a la categoría D - 1; | UN | 5 - يوافق على إعادة تصنيف وظيفتين بالرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1؛ |
56. Varias delegaciones acogieron con agrado la explicación dada por la Directora Ejecutiva en su declaración, en el sentido de que el FNUAP estaba trabajando con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para reclasificar las subcategorías de la sección de población de su clasificación de programas a fin de ajustarlas a las tres nuevas esferas básicas de programa tal como se enunciaban en la decisión 95/15 de la Junta Ejecutiva. | UN | ٦٥- ورحبت عدة وفود بما شرحته المديرة التنفيذية في بيانها من أن الصندوق يعمل مع لجنة التنسيق اﻹدارية على إعادة تصنيف الفئات الفرعية لفرع السكان من تصنيفه البرنامجي بحيث تتمشى مع المجالات البرنامجية اﻷساسية الجديدة الثلاثة على النحو المبيﱠن في مقرر المجلس التنفيذي ٥٩/٥١. |
En el pasado, la Comisión formuló observaciones con respecto a la reclasificación a una categoría superior de los puestos de fondos y programas, en particular en los puestos de las categorías superiores. | UN | وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación de estos puestos a una categoría inferior. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف هاتين الوظيفتين بتخفيض درجتهما. |
42. Aprueba también la reclasificación de la categoría D-1 a la categoría D-2 del puesto de Jefe de Adquisiciones; | UN | 42 - توافق أيضا على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المشتريات من الرتبة مد-1 في الرتبة مد-2؛ |
42. Aprueba también la reclasificación de la categoría D1 a la categoría D2 del puesto de Jefe de Adquisiciones; | UN | 42 - توافق أيضا على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المشتريات من رتبة مد-1 إلى رتبة مد-2؛ |
Por lo tanto, no recomienda aprobar la reclasificación de dicho puesto. | UN | وبناء عليه، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف هذه الوظيفة. |
Sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación de dicho puesto. | UN | واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف هذه الوظيفة. |
Sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda aprobar la reclasificación de este puesto. | UN | واستنادا إلى المبرر الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف هاتين الوظيفتين. |
Sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación de este puesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، استنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، بالموافقة على إعادة تصنيف هذه الوظيفة. |
El grupo también lamentó que no se hubiera aprobado la reclasificación del puesto de Director de la Oficina Jurídica. | UN | وأعرب الفريق أيضا عن أسفه لعدم الموافقة على إعادة تصنيف رئيس مكتب الشؤون القانونية. |
Por los motivos expuestos en el documento y la información adicional recibida de los representantes de la Directora Ejecutiva, la Comisión Asesora no tiene objeciones a la reclasificación de los puestos de la sede. | UN | ولﻷسباب المذكورة في الوثيقة واستنادا الى المعلومات اﻹضافية التي قدمها ممثلو المديرة التنفيذية، لا اعتراض للجنة الاستشارية على إعادة تصنيف وظائف المقر. |
Si la Asamblea General aprueba la reclasificación del puesto, el Secretario General se propone anunciar la vacante interna y externamente, a fin de que se nombre a un Director con óptimas cualificaciones y trayectoria profesional para que dirija y administre la División. | UN | فإذا وافقت الجمعية العامة على إعادة تصنيف الوظيفة، فإن اﻷمين العام ينوي اﻹعلان عن الوظيفة، داخليا وخارجيا على السواء، لكفالة تعيين مدير يتمتع بأفضل المؤهلات وأحسن سجل أداء لتوجيه وإدارة الشعبة. |
En esa plantilla se incluye la reclasificación del puesto de Jefe de la Dependencia de Ventas y Comercialización, de la categoría P-3 a la de P-4. | UN | ويشتمل هذا المستوى من ملاك الموظفين على إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة المبيعات والتسويق من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤. |
En esa plantilla se incluye la reclasificación del puesto de Jefe de la Dependencia de Ventas y Comercialización, de la categoría P-3 a la de P-4. | UN | ويشتمل هذا المستوى من ملاك الموظفين على إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة المبيعات والتسويق من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤. |
El Comité Permanente decidió no aprobar la reclasificación del puesto de P4, lo que supone una reducción de 23.800 dólares. | UN | وقررت اللجنة الدائمة عدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة ف-4، الأمر الذي يؤدي إلى تخفيض قدرة 800 23 دولار. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la carta del Contralor de fecha 11 de diciembre de 1996 en que se pedía el consentimiento de la Comisión Consultiva para reclasificar el puesto de Enviado Especial Adjunto para Georgia y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) en la categoría de Subsecretario General con efecto a partir del 1º de enero de 1997. | UN | نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ التي طلب فيها موافقة اللجنة على إعادة تصنيف وظيفة نائب المبعوث الخاص لجورجيا ورئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا إلى رتبة اﻷمين العام المساعد اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧. |
La Comisión recomienda que en la presente etapa no se reclasifique el puesto de oficial jurídico superior a la categoría D-1. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة موظف قانوني أقدم إلى الرتبة مد-1 في هذه المرحلة. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a las reclasificaciones propuestas. Observaciones y recomendaciones sobre los recursos no relacionados con puestos | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفتين المقترحتين. |