ويكيبيديا

    "على إعداده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por haber preparado
        
    • por la preparación
        
    • en virtud de un trabajo preparado por
        
    • preparando
        
    Mi delegación agradece al Secretario General por haber preparado sobre este tema dos informes muy interesantes y constructivos. UN ووفدي ممتن لﻷمين العام على إعداده تقريرين مفيدين ومثيرين للاهتمام جدا بشأن هذا البند.
    Mi delegación desea agradecer al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber preparado el informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN ويود وفدي أن يشكر اﻷمين العام كوفي عنان على إعداده التقرير عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por haber preparado informes completos sobre esta cuestión, que estamos examinando en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على إعداده تقارير شاملة عن المسائل المعروضة علينا في هذه الدورة للجمعية العامة.
    A este respecto, expresamos nuestra gratitud al Secretario General de las Naciones Unidas por la preparación de los cuatro informes, que constituyen una buena base para nuestras deliberaciones de hoy. UN ونعرب أيضا عن امتناننا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على إعداده التقارير اﻷربعة، التي تضع أساسا طيبا لمناقشة اليوم.
    Sr. Valdivieso (Colombia): Quisiera empezar por dar las gracias al Secretario General de la Organización, Sr. Kofi Annan, por la preparación y presentación de la Memoria contenida en el documento A/53/1. UN السيد فالدفييسو )كولومبيــا( )ترجمــة شفويــة عن الاسبانية(: في البداية أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على إعداده وعرضـه التقرير الــوارد في الوثيقة A/53/1.
    La Junta Ejecutiva tuvo acceso a una actualización periódica de los progresos logrados en la puesta en práctica de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas en virtud de un trabajo preparado por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتاح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل زمنيا بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات اﻹصلاح باﻷمم المتحدة ويقوم على إعداده مكتب الفريق اﻹنمائي لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, damos las gracias al Secretario General por haber preparado los informes contenidos en los documentos A/53/456 y A/53/473. UN ونــود أيضا أن نتقــدم بالشكر للأمين العام على إعداده التقريرين اللذين يــردان في الوثيقتين A/53/456 و A/53/473.
    79. El Sr. LALLAH da las gracias al Sr. Klein por haber preparado un anteproyecto equilibrado y completo que podrá servir adecuadamente de base al Grupo de Trabajo sobre el artículo 40. UN ٩٧- السيد لالاه شكر السيد كلاين على إعداده لمشروع ابتدائي متوازن وكامل يمكن أن يوفر أساساً مفيداً للفريق العامل المعني بالمادة ٠٤.
    Deseo dar las gracias al Secretario General por haber preparado y presentado nuevos documentos sobre varios aspectos relacionados con la reforma, de conformidad con la resolución 52/12 B de la Asamblea General. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام على إعداده وعرضه لوثائق جديدة بشأن عدد من الجوانب المتعلقة باﻹصلاح، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء.
    Sr. MacKay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Secretario General por haber preparado este informe provisional. UN السيد مكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على إعداده التقرير المرحلي هذا.
    Expresando su reconocimiento al Grupo de Trabajo entre período de sesiones establecido mediante la decisión 12/COP.10 por haber preparado la evaluación independiente de mitad de período de la Estrategia, UN وإذ يعرب عن تقديره للفريق العامل بين الدورات المنشأ بموجب المقرر 12/م أ-10 على إعداده التقييم المستقل للاستراتيجية في منتصف المدة،
    Sra. Menon (Singapur) (interpretación del inglés): Mi delegación quisiera, en primer lugar, expresar su agradecimiento al Secretario General por haber preparado el informe complementario en el que establece sus recomendaciones sobre “Un programa de desarrollo” contenido en el documento A/49/665. UN السيدة مينون )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، يود وفدي أن يشكر اﻷمين العام على إعداده تقرير المتابعة الذي يتضمن توصياته بشأن " خطة للتنمية " ، الواردة في الوثيقة A/49/665.
    Para concluir, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Nigeria por haber preparado el proyecto de resolución sobre el examen de la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (A/59/L.4). UN وختاما، نود أن نعرب عن امتناننا لوفد نيجيريا على إعداده مشروع القرار بشأن استعراض تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (A/59/L.4).
    Sr. Tugio (Indonesia) (habla en inglés): Damos las gracias al Director General de la UNESCO por haber preparado el informe sobre la aplicación de la resolución 61/45, que se ha trasmitido por medio del documento A/62/97 del Secretario General, de 28 de junio de 2007. UN السيد توغيو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على إعداده التقرير عن تنفيذ القرار 61/45، على النحو الذي أحاله به الأمين العام في الوثيقة A/62/97 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2007.
    Sr. Yousfi (Argelia) (habla en árabe): En nombre del Grupo de los Estados Árabes, la delegación de Argelia quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate temático sobre el cambio climático y expresa asimismo su agradecimiento al Secretario General por haber preparado la perspectiva general de las actividades de las Naciones Unidas relativas al cambio climático (A/62/644). UN السيد اليوسفي (الجزائر): سيدي الرئيس، يود وفد الجزائر باسم المجموعة العربية أن يتقدم بالشكر إلى السيد رئيس الجمعية العامة لعقده هذه المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى المعنونة، " الأمم المتحدة والعالم يعملان لمواجهة تغير المناخ " ، كذلك يود أن يعرب عن شكره للأمين العام على إعداده الاستعراض العام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    8. Los expertos expresaron su agradecimiento al Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, por la preparación de los proyectos de instrumentos de reunión de información, y subrayaron la importancia de la tarea que tenían ante sí. UN 8- أعرب الخبراء عن امتنانهم للمعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها ، المنتسب إلى الأمم المتحدة، على إعداده الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، وأكّدوا أهمية المهمة التي تنتظرهم.
    49. La CP, en su decisión 5/CP.10, expresó su agradecimiento al Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) por la preparación del Plan de aplicación del sistema mundial de observación en relación con el clima en apoyo de la CMNUCC. UN 49- وأعرب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-10، عن تقديره للنظام العالمي لمراقبة المناخ على إعداده خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    1. Expresa su agradecimiento al Sistema Mundial de Observación del Clima por la preparación del Plan de aplicación del sistema mundial de observación en relación con el clima en apoyo de la CMNUCC (en adelante denominado " plan de aplicación " ); UN 1- يعرب عن تقديره للنظام العالمي لمراقبة المناخ على إعداده خطة تنفيذ نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المشار إليها فيما يلي بخطة التنفيذ)؛
    Sra. Durrant (Jamaica) (habla en inglés): Quiero empezar dando las gracias al Secretario General por la preparación y presentación de su Memoria anual sobre la labor de la Organización, que ofrece una perspectiva muy informativa y amplia de los diversos aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN الآنسة دورانت (جامايكا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ بشكر الأمين العام على إعداده وتقديمه تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وهو تقرير يتضمن نظرة عامة زاخرة بالمعلومات وشاملة لمختلف جوانب عمل الأمم المتحدة.
    La Junta Ejecutiva tuvo acceso a una actualización periódica de los progresos logrados en la puesta en práctica de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas en virtud de un trabajo preparado por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتاح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل زمنيا بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات الإصلاح بالأمم المتحدة ويقوم على إعداده مكتب الفريق الإنمائي للأمم المتحدة.
    Los documentos preparados para la reunión y el debate constituirán la principal aportación a una publicación metodológica que está preparando la División de Estadística para ayudar a los países en desarrollo en la realización de encuestas sobre el empleo del tiempo. UN وستكون الورقات التي أعدت لهذا الاجتماع ومناقشته بمثابة مساهمة بارزة في منشور منهجي تعمل الشُعبة الإحصائية على إعداده لمساعدة البلدان النامية على القيام باستقصاءات استخدام الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد