ويكيبيديا

    "على إعلان الالتزام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración de compromiso
        
    Otros grupos han firmado la Declaración de compromiso respecto del Acuerdo. UN ووقعت جماعات أخرى على إعلان الالتزام باتفاق دارفور للسلام.
    Los signatarios de la Declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur han indicado también su deseo de registrarse como partidos políticos y tomar parte en las elecciones. UN وأشار الموقعون على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور أيضاً إلى استعدادهم للتسجيل كأحزاب سياسية والمشاركة في الانتخابات.
    Sudáfrica es un orgulloso signatario de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, adoptada el 27 de junio de 2001. UN وتعتز جنوب أفريقيا بالتوقيع على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز المعتمد في 27 حزيران/يونيه 2001.
    Sin embargo, sigue habiendo gran insatisfacción entre los signatarios de la Declaración de compromiso debido a que los puestos han sido asignados como parte de los arreglos sobre ejercicio conjunto del poder. UN ولكن لا يزال هناك استياء شديد لدى الموقعين على إعلان الالتزام بشأن توزيع المناصب باعتبارها جزءا من ترتيبات تقاسم السلطة.
    El Líbano firmó la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA en junio de 2001. Ello fue un claro indicio del compromiso del Gobierno y el pueblo libaneses de luchar contra la propagación de la enfermedad. UN إن توقيع لبنان على إعلان الالتزام لمكافحة مرض الإيدز في حزيران/يونيه 2001 وما تبعه بعد ذلك من قرارات دليل واضح على التزام الحكومة والشعب في لبنان بالعمل على الحد من انتشار هذا المرض.
    Miembros de la facción Minni Minawi del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y de los signatarios de la Declaración de compromiso fueron designados para integrar el Consejo Nacional de Ministros. UN وعُيِّن أعضاء حركة تحرير السودان - فصيل مني مناوي - والموّقعون على إعلان الالتزام في مجلس الوزراء الوطني.
    Entre los licenciados en Darfur Meridional figuraban 560 miembros de los grupos signatarios de la Declaración de compromiso en favor del Acuerdo de Paz de Darfur y 340 personas relacionadas con las Fuerzas Armadas Sudanesas y sus afiliados. UN وشمل المسرحين في جنوب دارفور 560 فردا من الموقعين على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور و 340 فردا مرتبطين بالقوات المسلحة السودانية والجماعات التابعة لها.
    Desde que se firmó la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA en 2001, Kazajstán ha avanzado notablemente para abordar el problema a nivel nacional. UN منذ التوقيع على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001، أحرزت كازاخستان تقدما كبيرا في التصدي للمشكلة على الصعيد الوطني.
    El Gobierno de Etiopía concede una importancia fundamental a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y por eso ha adoptado numerosas medidas con el fin de acelerar su aplicación. UN وتعلق حكومة إثيوبيا أهمية كبيرة على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبالتالي فقد اتخذت العديد من الخطوات للإسراع في تنفيذها.
    Ghana dio su apoyo y acuerdo a la Declaración de Abuja, así como a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 (resolución S-26/2, anexo). UN لقد أيدت غانا ووافقت على إعلان أبوجا علاوة على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2001 (القرار S-26/2، المرفق).
    Desde que la República de Tayikistán y 189 Estados más de la comunidad mundial aprobaron la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA en 2001, en nuestro programa de lucha contra el VIH/SIDA se han registrado algunos éxitos. UN ومنذ أن وقّعت جمهورية طاجيكستان، مع بلدان العالم الـ 189 الأخرى، على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001، أحرزنا بعض النجاح في برامجنا بشأن هذا المرض.
    Como parte de la iniciativa de desmovilización y licenciamiento del Gobierno del Sudán dirigida a 5.000 excombatientes, durante el período de que se informa se licenció a 2.425 miembros de las partes signatarias de la Declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur UN في إطار مبادرة التسريح والإعفاء من الخدمة التي تقودها حكومة السودان، والتي تستهدف 000 5 من المقاتلين السابقين، تم إعفاء 425 2 من أعضاء الحركات الموقعة على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    También designó a miembros del Partido del Congreso Nacional, de la facción de la Unidad del Ejército de Liberación del Sudán y de partes signatarias de la Declaración de compromiso en favor del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وضم الأعضاء المعينون الآخرون أعضاء من حزب المؤتمر الوطني وجيش تحرير السودان - فصيل الوحدة وأعضاء من الأطراف الموقعة على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور.
    11.2 Pide a los gobiernos que apoyen el objetivo de la Campaña Mundial contra el SIDA e incrementen sus esfuerzos para dar mayor protagonismo a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN 11-2 يطلب إلى الحكومات أن تدعم هدف الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، وأن تزيد الجهود التي تبذلها لتسليط مزيد من الضوء على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Cinco años después de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (resolución S-26/2, anexo), tenemos una importante responsabilidad en la evaluación de nuestro progreso y de asegurarnos de que estamos haciendo lo posible en la lucha contra este flagelo devastador. UN بعد مرور خمس سنوات على إعلان الالتزام بشأن الإيدز (القرار دإ-26/2، المرفق) تقع على عاتقنا مسؤولية كبرى عن تقييم التقدم الذي أحرزناه وضمان القيام بكل شيء لمكافحة هذه الآفة الفتاكة.
    El 9 de septiembre, Minni Minawi anunció la formación de siete comités para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, como primer paso hacia la aplicación del Acuerdo, antes de la formación de la Autoridad Regional de Transición de Darfur, y confirmó que en las estructuras de la autoridad provisional de Darfur estarían las partes firmantes de la Declaración de compromiso. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أعلن ميني ميناوي تشكيل سبع لجان لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام، بوصف ذلك خطوة أولى نحو تنفيذ الاتفاق قبل تشكيل السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور، وأكد أن هياكل السلطة المؤقتة لدارفور ستشمل الأطراف التي وقعت على إعلان الالتزام.
    Los líderes de esas facciones firmaron la Declaración de compromiso con el Acuerdo en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba en junio de 2006. UN ووقع قادة تلك الفصائل على إعلان الالتزام بالاتفاقية (Declaration of Commitment) بمقر الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا في حزيران/يونيه 2006.
    Desde que se firmó la Declaración de compromiso en la lucha contra el SIDA, que fue aprobada en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en 2001, Kazajstán, junto con otros países, ha logrado ciertos progresos en la lucha contra el VIH/SIDA. UN منذ التوقيع على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 2001، تمكنت كازاخستان، شأنها شأن بلدان أخرى، من تحقيق قدر معين من التقدم في محاربة الفيروس/الإيدز.
    Desde la aprobación de la Declaración política sobre el VIH/SIDA, en 2006, en la que se reitera la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001, el Congo, impulsado por su Presidente, ha progresado significativamente gracias a la adopción de medidas ambiciosas para hacer frente a la pandemia del VIH/SIDA. UN ومنذ اعتماد الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2006، الذي جدد التأكيد على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الايدز لعام 2001، أحرزت الكونغو، تحت قيادة رئيسها، تقدما هاما باتخاذ تدابير طموحة لمواجهة وباء الفيروس/الإيدز.
    Al mismo tiempo, la lucha contra el VIH/SIDA a nivel nacional se ubica en el contexto de dar cumplimiento al compromiso asumido por nuestro Gobierno en la Declaración de compromiso, de 2001 y reiterado posteriormente en la Declaración Política, de 2006. UN وفي الوقت نفسه، تتناسب مكافحة الفيروس/الإيدز على الصعيد الوطني ضمن سياق الامتثال للتعهد الذي التزمت به حكومتنا عندما وقعت على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، وهو التزام تأكد من جديد في وقت لاحق بالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد