ويكيبيديا

    "على إنجازاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por sus logros
        
    • los logros alcanzados
        
    • por los logros
        
    • sobre sus logros
        
    Felicitamos a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) por sus logros. UN ونحن نهنئ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على إنجازاتها.
    La Sra. Holly Koehler también merece reconocimiento por sus logros respecto al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    La delegación china felicita a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por sus logros durante el año transcurrido. UN ويهنئ الوفد الصيني السلطة الدولية لقاع البحار على إنجازاتها في غضون السنة الماضية.
    Sri Lanka felicitó a Bhután por sus logros y sus mejores prácticas en los ámbitos de la salud, la educación y el alivio de la pobreza. UN وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر.
    Felicitó a Singapur por los logros alcanzados y por su firme decisión de promover y proteger los derechos humanos de su población. UN وهنأتها على إنجازاتها وتعهدها بتعزيز حقوق شعبها وحمايتها.
    Un proceso competitivo asegura que los proyectos se seleccionen por sus logros extraordinarios y el potencial para ampliarlos en otros contextos. UN وهي عبارة عن مباراة تنافسية تضمن اختيار المشاريع بناءً على إنجازاتها المتميزة وعلى القدرة على تعميمها في سياقات أخرى.
    La Unión Europea desea unirse a otros gobiernos, la industria internacional del diamante y las organizaciones no gubernamentales para felicitar a Botswana por sus logros. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن ينضم إلى الحكومات الأخرى وصناعة الماس الدولية والمنظمات غير الحكومية في تهنئة بوتسوانا على إنجازاتها.
    La delegación china quiere felicitar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por sus logros durante el año transcurrido y rendir homenaje a su Secretario General, el Sr. Satya N. Nandan, por su excelente contribución a las cuestiones relacionadas con los fondos marinos a lo largo de los años. UN يود وفد الصين أن يهنئ السلطة الدولية لقاع البحار على إنجازاتها خلال السنة الماضية، ويحيي السيد ساتيا ن. ناندان، أمينها العام، على مساهمته الهائلة في الشؤون الدولية لقاع البحار لسنوات.
    Rumania felicitó a Sudáfrica por sus logros en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada, pero le pidió más información sobre las consecuencias de las enmiendas a la Ley de prevención de los desalojos ilegales, de 1998, que estaba examinando el Parlamento. UN وفي حين هنّأت رومانيا جنوب أفريقيا على إنجازاتها في مجال تعزيز الحق في السكن اللائق، فقد طلبت معلومات إضافية عن نتائج التعديلات التي أُدخلت على قانون منع الإخلاء غير القانوني لعام 1998 الذي يجري حالياً استعراضه في البرلمان.
    26. Belarús felicitó a España por sus logros en la protección de los derechos humanos. UN 26- وهنأت بيلاروس إسبانيا على إنجازاتها في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Jamaica felicitó a San Vicente y las Granadinas por sus logros en las esferas de la vivienda, la educación, la seguridad social, la salud y las disposiciones relativas a los niños, las mujeres y las personas con discapacidad. UN وهنأت جامايكا سانت فنسنت وجزر غرينادين على إنجازاتها في مجالات السكن، والتعليم، والضمان الاجتماعي، والصحة، ورعاية الطفل، والمرأة، والمعاقين.
    Felicitó al Ecuador por sus logros en la erradicación de la pobreza, así como por el crecimiento del gasto público en las esferas de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهنأت أوروغواي إكوادور على إنجازاتها في القضاء على الفقر والزيادة في الإنفاق العام في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    113. China felicitó a Cuba por sus logros en la esfera de los derechos humanos. UN 113- وهنّأت الصين كوبا على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    La Sra. Abaka encomia al Gobierno por sus logros en la esfera de la salud y, en particular, sus esfuerzos por luchar contra el VIH/SIDA. UN 54 - السيدة أباكا: قالت إن الحكومة تستحق الثناء على إنجازاتها في مجال الصحة، وبصفة خاصة جهودها لمكافحة انتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Felicitó al Comité por sus logros hasta ese momento e hizo hincapié en el valor de la labor que se había realizado entre reuniones, que había contribuido a la elaboración del primer proyecto y de las recomendaciones normalizadas del Comité de Aplicación y a la compilación de los documentos presentados por las Partes en relación con las cuestiones que examinaría el Comité. UN ووجه التهنئة إلى اللجنة على إنجازاتها حتى حينه، مشدداً على قيمة العمل الذي يتم بين الدورات، والذي ساهم في وضع الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ والتوصيات الموحدة القياس وتجميع الوثيقة المقدمة إلى الأطراف بشأن القضايا التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة.
    Rumania felicitó a Sudáfrica por sus logros en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada, pero le pidió más información sobre las consecuencias de las enmiendas a la Ley de prevención de los desalojos ilegales, de 1998, que estaba examinando el Parlamento. UN وفي حين هنّأت رومانيا جنوب أفريقيا على إنجازاتها في مجال تعزيز الحق في السكن اللائق، فإنها طلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن نتائج التعديلات التي أُجريت على قانون منع الإخلاء غير القانوني لعام 1998 الذي يجري حالياً استعراضه في البرلمان.
    En cuanto a las cuestiones relativas al estado de derecho, la justicia y los derechos humanos, encomiamos al Gobierno de Timor-Leste por sus logros en materia de fortalecimiento del poder judicial y promulgación de legislación fundamental para apoyar el estado de derecho, incluida la aprobación del código penal. UN أما بخصوص مسائل سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان، فإننا نثني على حكومة تيمور - ليشتي على إنجازاتها في تعزيز السلطة القضائية وفي سن قوانين مهمة لدعم سيادة القانون، بما في ذلك سنها القانون الجنائي.
    59. Timor-Leste elogió a Singapur por sus logros para proporcionar a los ciudadanos un elevado desarrollo económico y social, desarrollar el capital humano y establecer y mantener un Gobierno transparente. UN 59- وأشادت تيمور - ليشتي بسنغافورة على إنجازاتها في مجال توفير تنمية اقتصادية واجتماعية فائقة لمواطنيها، وتطوير رأسمالها البشري وإنشاء حكومة شفافة والحفاظ عليها.
    73. Burkina Faso felicitó a la República Unida de Tanzanía por sus logros en la esfera de la educación y preguntó si aprobaría un plan nacional de educación sobre los derechos humanos. UN 73- وهنأت بوركينا فاسو تنزانيا على إنجازاتها في مجال التعليم واستفسرت عما إذا كانت تنزانيا ستعتمد خطة عمل وطنية تتعلق بالتثقيف بحقوق الإنسان.
    La Presidenta encomia al Estado parte por los logros alcanzados en materia de mejora de la condición de la mujer, que se han visto facilitados por la estrecha cooperación entre los organismos públicos dedicados a la mujer y el movimiento de mujeres. UN 64 - الرئيسة: قالت إن الدولة الطرف تستحق الثناء على إنجازاتها في تعزيز وضع المرأة؛ وإن تلك الإنجازات يسـرَّها التعاون الوثيق بين الآلية الوطنية للمرأة والحركة النسائية.
    437. Mauritania felicitó a Sierra Leona sobre sus logros en materia de derechos humanos en un contexto socioeconómico difícil. UN 437- وهنّأت موريتانيا سيراليون على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان في ظل ظروف اقتصادية واجتماعية صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد