Desempeñó una destacada función en la puesta en práctica de la Declaración de los Derechos del Niño hasta 1989 y en la firma y la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño en 1990. | UN | قام بدور رائد في تنفيذ إعلان حقوق الطفل حتى عام 1989 والتوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1990. |
f) Considerando la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | (و) النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
A raíz de la ratificación, en 2011, de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad se puso en marcha el Plan de acción de la estrategia nacional para las personas con discapacidad. | UN | وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل للاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011. |
A raíz de la ratificación, en 2011, de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad se puso en marcha el Plan de acción de la estrategia nacional para las personas con discapacidad. | UN | وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011. |
El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة آيرلندا التحفظ الذي أدلت به حكومة جمهورية إيران الإسلامية لدى [التصديق] على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، الذي أعلنت فيه ما يلي: |
5. La ratificación por los gobiernos árabes de la Convención sobre los Derechos del Niño, muestra de la voluntad política que tienen estos gobiernos para aplicar las disposiciones de la Convención; | UN | 5 - مصادقة الحكومات العربية على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، بما يعكس توفر الإرادة السياسية والتزامها بتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية. |
En calidad de signataria de la Convención sobre los Derechos del Niño, Turquía firmó el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وتركيا بصفتها طرفا موقعا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وقعت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
44. Un paso más en la labor de Suecia para promover la igualdad de derechos en la sociedad fue la ratificación en 2008 de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | 44- وثمة خطوة أخرى في عمل السويد لتعزيز المساواة في الحقوق في المجتمع هي التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008. |
54. Habiendo ratificado la República Centroafricana la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, en 1992, y dada la necesidad de instituir en el ámbito del plan nacional mecanismos de seguimiento y aplicación de la Convención, en abril de 1993 se estableció la Comisión Nacional de Seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 54- ومع تصديق جمهورية أفريقيا الوسطى على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1992، والحاجة إلى إنشاء آلية على الصعيد الوطني لمتابعة وإعمال الاتفاقية المعنية، فقد تم، في شهر نيسان/أبريل 1993، إنشاء لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
85. En el proceso de afirmación de los derechos de los discapacitados cabe mencionar la celebración en 2006 de la I Conferencia Nacional sobre los Derechos de los Discapacitados, así como el proceso, aún en curso, de ratificación de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas, con la perspectiva de incorporar estos derechos en la Constitución del Brasil. | UN | 85- وفي عملية تأكيد حقوق المعوقين، يجدر التشديد على عقد المؤتمر الوطني الأول لحقوق المعوقين وعلى العملية، التي مازالت جارية، الخاصة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من منظور الإدماج الجديد لحقوقهم في نص الدستور البرازيلي. |