Ucrania ha firmado la Convención sobre las armas químicas y la ratificará lo antes posible. | UN | لقد وقعت أوكرانيا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وستصادق عليها في أسرع وقت ممكن. |
También nos complace observar que aumenta rápidamente el número de Estados que ratifican la Convención sobre las armas químicas. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي تصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يتزايد على نحو سريع. |
Sudáfrica ha cumplido todos los requisitos necesarios para ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولقد استكملت جنوب افريقيا جميع المتطلبات اﻷساسية اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
También pedimos a los países que aún no lo hayan hecho, que firmen la Convención sobre las armas Químicas y ratifiquen la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ونطلب أيضا إلى البلدان التي لم توقع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ولم تنضم إلى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية أن تفعل ذلك. |
En su calidad de signatario de la Convención sobre las armas Químicas, China asume con toda seriedad las obligaciones internacionales contraídas en virtud de ese instrumento. | UN | إن الصين، بوصفها موقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تأخذ مأخذ الجد البالغ مسؤولياتها الدولية بموجب الاتفاقية. |
Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Esta sería una decisión crucial y demostraría la gran importancia que esos Estados han atribuido siempre a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وقال إن ذلك سيكون قرارا رئيسيا، وسيعكس اﻷهمية الكبرى التي تعلقها تلك الدول دائما على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
El Camerún, como uno de los primeros signatarios de la Convención sobre las armas químicas, ha comenzado el proceso de su ratificación. | UN | والكاميرون، باعتبارها من بين الدول اﻷولى الموقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، بدأت إجراء التصديق عليها. |
Mi país es parte en todos los tratados de desarme más importantes y se contó entre los primeros en ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | إن بلدي طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الرئيسية وكان من بين أول المصدقين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
la Convención sobre las armas químicas cuenta con 157 signatarios. | UN | لقد وصل عدد الموقعين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ما يقرب من ١٥٧. |
Asimismo, fuimos el primer país de este hemisferio en ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كنا أول بلد في هذا النصف من الكرة اﻷرضية يصادق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Bulgaria fue uno de los diez primeros Estados que ratificaron la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولقد كانت بلغاريا بين الدول العشر اﻷولى التي صدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
En Mongolia se ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas y esperamos unirnos pronto a los Estados que ya la han ratificado. | UN | وقد بدأت في منغوليا عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونأمل أن تنضم قريبا إلى الدول التي صوتت عليها بالفعل. |
Más de 150 países han firmado la Convención sobre las armas químicas. | UN | لقد بلغ عدد الدول التي وقعت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ما يزيد على ١٥٠ دولة. |
Puede decirse lo mismo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وينطبق نفس الشيء على اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Instaron a que se ratificara la Convención sobre las armas químicas a la mayor brevedad, para que pudiese entrar en vigor sin demora. | UN | وحثوا على التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن، حتى تدخل حيز النفاذ دون إبطاء. |
La ratificación de la Convención sobre las armas químicas subraya de nuevo la adhesión del Gobierno de Unidad Nacional a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Instaron a que se ratificara la Convención sobre las armas químicas a la mayor brevedad, para que pudiese entrar en vigor sin demora. | UN | وحثوا على التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت مكن حتى تدخل حيز النفاذ دون إبطاء. |
Espero que los Estados miembros mantengan el impulso hacia la ratificación y pronta entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas lo antes posible. | UN | ويحدوني اﻷمل أن تحافظ الدول اﻷعضاء على الزخم من أجل التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وسريان مفعولها في موعد مبكر. |
Desde que la Convención sobre las armas químicas quedó abierta a la firma, hemos podido apreciar que un número creciente de países la han ratificado. | UN | وشهدنا منذ أن فتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية قيام عدد متزايد من البلدان بالتصديق عليها. |
Con ello, la India se ha convertido en uno de los 25 países que han firmado y ratificado la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus cinco Protocolos. | UN | وبذلك تصبح الهند واحدة من 25 بلدا وقعت وصدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية وبروتوكولاتها الخمسة. |
Somos, además, signatarios originales de la Convención sobre armas químicas, en cuya elaboración participamos de manera activa, y muy pronto iniciaremos el trámite de su aprobación legislativa. | UN | ونحن من ضمن الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وشاركنا بنشاط في صياغتها وسنشرع بسرعة في إجراءات الموافقة التشريعية عليها. |