ويكيبيديا

    "على اتفاقية حظر استحداث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre la prohibición del desarrollo
        
    Venezuela se encuentra entre los Estados signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وفنزويلا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    :: El Japón ratificó la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción en 1995; UN :: في عام 1995، صدّقت اليابان على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛
    El Afganistán ratificó la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وصدقت أفغانستان على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Nos enorgullecemos de ser uno de los primeros signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción, a principios de este año en París. UN إننا فخورون بأن نكون أحد الموقعين اﻷوائل في باريس في وقت سابق من هذا العام على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    – la firma y puesta en marcha del proceso de ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción; UN التوقيع على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، والبدء في عملية التصديق عليها؛
    Siendo el Gobierno del Paraguay uno de los signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción, la ha enviado al Congreso Nacional para su ratificación. UN إن حكومة باراغواي أحد الموقعين على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، وأرسلت هذا الصك إلى الكونغرس الوطني للتصديق عليه.
    Me complace informar a las delegaciones que a principios de este año el Parlamento de Belarús ratificó la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN ويسعدني أن أبلغ الوفود أن البرلمان البيلاروسي قد صدق في بداية هذا العام على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين استخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدميرها.
    Por otra parte, reiteramos una vez más el llamamiento a todos los Estados firmantes de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción a que procedan a su ratificación para que pueda entrar en vigor lo antes posible. UN ونناشد مرة أخرى جميع الدول التي وقعت على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، أن تشرع في التصديق عليها حتى تدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    En cuanto a las armas químicas, mi delegación se complace en anunciar que Côte d ' Ivoire ha ratificado recientemente la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وفيما يخص اﻷسلحة الكيميائية، يسر وفد بلدي أن يعلن أن كوت ديفوار صدقت مؤخرا على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Me complace anunciar que la República Eslovaca se ha sumado a la familia de países que han ratificado la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN ويسرني أن أعلن أن جمهورية سلوفاكيا انضمت اﻵن الى أسرة البلدان التي صدقت على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Celebro anunciar que el Gobierno del Japón concluirá dentro de unos días el procedimiento de ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción. UN فيسرني أن أعلن أن حكومة اليابان ستستكمل، في غضون أيام معدودات، إجراءات تصديقها على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية، وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Instamos a todos los signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, Producción, Almacenamiento o Empleo de Armas Químicas y su Destrucción a que finalicen su ratificación en el plazo más breve posible. UN ونحث جميع اﻷطراف الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة على أن تكمل عملية التصديق في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a todos los signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, Producción, Almacenamiento o Empleo de Armas Químicas y su Destrucción a que finalicen su ratificación en el plazo más breve posible. UN ونحث جميع اﻷطراف الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة على أن تكمل عملية التصديق في أقرب وقت ممكن.
    Han transcurrido cerca de cuatro años desde la firma de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. La entrada en vigor de la Convención está retrasada. UN وقد مضى اﻵن حوالي ٤ سنوات منذ التوقيع على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، وفات الموعد المحدد لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Hace dos semanas la India firmó y depositó su instrumento de ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN لقد وقعت الهند على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، وأودعت صك التصديق عليها قبل أسبوعين.
    Desafortunadamente, las perspectivas de una pronta ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción por parte de los mayores poseedores de esas armas se han debilitado, con las consecuencias consiguientes. UN كما أن احتمالات التصديق في وقت مبكر على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة من جانب أكبر دولتين حائزتين لهذه اﻷسلحة قد تراجعت مع اﻷسف الى الوراء مع ما يصاحب ذلك من نتائج.
    :: En 1995, ratificó la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN - وصادقت على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة في عام 1995.
    :: El Japón ratificó la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción en 1995; UN - في عام 1995، صدقت اليابان على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛
    - Ley No. 3, de 1997, relativa a la ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; UN - القانون رقم 3 لسنة 1997 بالتصديق على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيماوية وتدميرها.
    A ese respecto, celebramos las medidas positivas tomadas recientemente en la esfera del desarme, incluida la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, que fuera suscrita por los Emiratos Arabes Unidos y por la mayoría de los Estados del mundo. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالخطوات الايجابية اﻷخيرة في مجال نزع السلاح ومنها توقيع غالبية دول العالم، بما في ذلك دولة الامارات العربية المتحدة على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد