el Acuerdo de Paz de Darfur no fue ratificado y no existían acuerdos complementarios. | UN | لم يجر التصديق على اتفاق سلام دارفور ولم يكن هناك اتفاقات تكميلية. |
el Acuerdo de Paz de Darfur no fue ratificado y no existían acuerdos complementarios. | UN | لم يجر التصديق على اتفاق سلام دارفور ولم يوضع أي اتفاق تكميلي. |
El ministro Allammi también anunció que el Chad expulsaría a 47 líderes rebeldes que no habían firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأعلن السيد علامي أيضا أن تشاد ستطرد 47 من قادة المتمردين الذين لم يوقعوا على اتفاق سلام دارفور. |
No obstante, el Grupo considera que, desde la firma del Acuerdo de Paz de Darfur, el suministro de ayuda humanitaria se ha hecho cada vez más difícil. | UN | وبالرغم من ذلك، يؤمن الفريق بأن توصيل العون الإنساني تتزايد حدة صعوبته منذ التوقيع على اتفاق سلام دارفور. |
Las tensiones entre los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur también se incrementaron, por primera vez. | UN | وازداد التوتر بين الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور أيضا لأول مرة. |
Acciones para forzar a los no signatarios a que firmen el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | الأعمال التي تجبر غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور على توقيعه |
Asimismo, exhortó a las partes que no hubieran firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hicieran cuanto antes. | UN | كما أهاب بالأطراف التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور للتوقيع دون إبطاء. |
- Exhortar a los grupos rebeldes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que pongan fin a la escalada militar; | UN | :: دعوة المجموعات المتمردة التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى نبذ التصعيد العسكري، |
Se han puesto en marcha iniciativas encaminadas a lograr una paz general en todo el país recabando la participación de los grupos que todavía no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ويجري حاليا بذل الجهود بهدف تحقيق السلام الشامل في جميع أنحاء البلاد بإشراك الجماعات التي لم توقع بعد على اتفاق سلام دارفور. |
El Consejo también exhortó a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur y en el Acuerdo de Nyamena de cesación del fuego por motivos humanitarios a que respetaran sus compromisos e instó asimismo a las partes que no hubieran firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hicieran cuanto antes. | UN | ودعا المجلس أيضا الأطراف في اتفاق سلام دارفور واتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية إلى الوفاء بالتزاماتهم، ودعا كذلك الأطراف التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى التوقيع عليه بدون تأخير. |
Los participantes insistieron en la necesidad de hallar una solución política creíble basada en el Acuerdo de Paz de Darfur y compatible con el Acuerdo General de Paz. | UN | وشدد المشاركون على ضرورة التوصل إلى حل سياسي تتوافر فيه المصداقية وينبني على اتفاق سلام دارفور ويتماشى مع اتفاق السلام الشامل. |
Algunos miembros del SLM/MM no estuvieron de acuerdo con la política del movimiento, y en especial con que hubiera firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ولم يوافق بعض أعضاء حركة تحرير السودان/جناح ميني مناوي على سياسة الحركة وخاصة توقيعها على اتفاق سلام دارفور. |
1.1.7 el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura nacional e incorporados en la Constitución Nacional Provisional | UN | 1-1-7 صدّق المجلس الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدرجها في الدستور القومي الانتقالي |
Según testigos presenciales entrevistados por observadores internacionales, las fuerzas de la facción SLA/MM estaban integradas por unos 500 combatientes, incluidos algunos comandantes de grupos que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ووفقا لشهود عيان قابلهم المراقبون الدوليون، تألفت قوات جيش تحرير السودان/فصيل مينـي ميناوي من نحو 500 مقاتل، بما في ذلك بعض قادة الجماعات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور. |
5. Partes que han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: | UN | 5 - الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور: |
6. Partes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: | UN | 6 - الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور: |
6. Partes que han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: | UN | 6 - الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور: |
Sin embargo, varios incidentes indicaron que había tensiones entre esos dos signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ومع ذلك، أشارت عدة حوادث إلى أن التوتر قائم بين هذين الطرفين الموقعين على اتفاق سلام دارفور. |
Insistió en la necesidad de un diálogo político incluyente en el que participaran tanto los signatarios como los no signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأكد ضرورة قيام حوار سياسي شامل للجميع، يضم الموقِّعين وغير الموقِّعين على اتفاق سلام دارفور على حد سواء. |
En la primera cámara estarían representados los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y de la declaración de compromiso y en la segunda, los no signatarios. | UN | الفرع الأول مخصص للموقعين على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام والثاني لغير الموقعين عليهما. |
En la primera cámara estarían representados los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y de la declaración de compromiso y en la segunda, los no signatarios. | UN | الفرع الأول مخصص للموقعين على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام والثاني لغير الموقعين عليهما. |