ويكيبيديا

    "على اجتماع الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Reunión de los Estados Partes
        
    • de los Estados Partes el informe sobre
        
    • a la Reunión
        
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    Las normas y métodos se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    la Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    El presupuesto deberá recibir el respaldo del Comité de Coordinación, y lo presentará después el Director de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a la Reunión de los Estados Partes. UN وتقوم لجنة التنسيق بإقرار الميزانية التي يعرضها لاحقا مدير وحدة دعم التنفيذ على اجتماع الدول الأطراف.
    A fin de recoger información para presentarla a la Reunión de los Estados Partes, el Tribunal se puso en contacto con seis firmas de auditoría de renombre internacional. UN وقد اتصلت المحكمة بست مؤسسات معروفة دولياً لمراجعة الحسابات المالية لتجميع معلومات للعرض على اجتماع الدول الأطراف.
    También preparó su informe anual a la Reunión de los Estados Partes y examinó su proyecto de reglamento financiero y otros documentos que se presentarán a la Reunión de los Estados Partes. UN كما أعدت تقريرها السنوي لاجتماع الدول الأطراف. وناقشت كذلك مشروع نظامها المالي والوثائق الأخرى التي ستعرض على اجتماع الدول الأطراف.
    la Reunión de los Estados Partes decidió que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar estableciera su propio reglamento financiero, que se presentaría a la Reunión de los Estados Partes. UN قرر اجتماع الدول الأطراف أن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار النظام المالي والقواعد المالية الخاصة بها، وأن تعرضها على اجتماع الدول الأطراف.
    8. El PRESIDENTE recuerda que la Segunda Conferencia de Examen decidió que se aplicara su reglamento a la Reunión de los Estados Partes. UN 8- الرئيس أشار إلى أن المؤتمر الاستعراضي الثاني كان قد قرر تطبيق نظامه الداخلي على اجتماع الدول الأطراف.
    El Secretario también podrá establecer, con la autorización del Tribunal, fondos fiduciarios, de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, que se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen. UN وللمسجل أيضا أن ينشئ بموافقة المحكمة، صناديق استئمانية، وفقا لهذا النظام وعليه أن يعرضها على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها.
    El anexo al presente documento contiene un proyecto de decisión que se somete a la consideración de la Reunión de los Estados Partes. UN 4 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع مقرر للعرض على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه.
    El Secretario también podrá establecer, con la autorización del Tribunal, fondos fiduciarios, de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, que se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen. UN وللمسجل أيضا أن ينشئ بموافقة المحكمة، صناديق استئمانية، وفقا لهذا النظام وعليه أن يعرضها على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها.
    22. En la misma sesión plenaria el Presidente de la Reunión de los Estados Partes, Embajador Gordan Markotic de Croacia, sometió a la consideración de los Estados Partes el informe sobre la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales UN 22- وفي نفس الجلسة العامة، عرض رئيس اجتماع الدول الأطراف، السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا، عمل فريق الخبراء الحكوميين على اجتماع الدول الأطراف لكي ينظر فيه.
    Habida cuenta de que ya se ha resuelto positivamente la cuestión en el Estatuto de los miembros de la Comisión, no se presenta ahora a la Reunión de los Estados Partes para su examen. UN وحيث أن مسألة مركز أعضاء اللجنة قد سُويت بالفعل على نحو إيجابي، فإنها لن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد