ويكيبيديا

    "على استهلاك مركبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del consumo de
        
    • al consumo de
        
    • el consumo de
        
    El plan permitiría que Dominica retornase a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo en 2006. UN ومن شأن هذه الخطة إعادة دومينيكا إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006.
    Un total de 78 países con bajo consumo, en los cuales no se realizaban proyectos de inversión, estaban a punto de lograr el cumplimiento de la reducción del 50% del consumo de CFC. UN وهناك ما مجموعه 78 بلداً من بلدان الاستهلاك المنخفض وليس لديها مشروعات استثمارية قد أوشكت على الامتثال للتخفيض البالغ قدره 50 في المائة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La Secretaría invitó a la Parte a que presentara cualquier otra información que considerase pertinente respecto de su aparente desviación en 2005 de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. UN 262- ودعت الأمانة الطرف إلى تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بانحرافه الظاهري عن تدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها البروتوكول في عام 2005.
    b) Precise con más claridad la hipótesis en que se divide en partes iguales la financiación relacionada con la meta aplicable al consumo de HCFC fijada para 2020 entre las reposiciones de 2015-2017 y 2018-2020, como se especifica en el párrafo 2 d) de la decisión XXV/8. UN (ب) أن يسلط الضوء بقدر أكبر من الوضوح على السيناريو الذي يقسم التمويل بالنسبة للهدف المحدد في عام 2020 والمطبق على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالتساوي بين تجديدات الموارد لفترتي الثلاث سنوات 2015-2017 و2018-2020 على النحو المحدد في الفقرة 2 (د) من المقرر 25/8.
    Mantener el consumo de CFC en no más de 0 toneladas PAO en 2005. UN الحفاظ على استهلاك مركبات الكربون الكلوريـة فلوريـة عند مستوى لا يتجاوز صفر طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في عام 2005.
    La Secretaría había invitado a la Parte a que presentara cualquier otra información que considerase pertinente respecto de su aparente desviación en 2005 de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. UN 302- ودعت الأمانة الطرف إلى تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بانحرافه الظاهري عن تدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها البروتوكول في عام 2005.
    En 1996 se determinó, por primera vez, que Azerbaiyán se encontraba en situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC con arreglo al Protocolo. UN 38 - اكتشف لأول مرة في عام 1996 أن أذربيجان كانت في وضع عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Según este proyecto, Dominica se comprometió a reducir su consumo de CFC a 0,740 toneladas PAO en 2006 y a 0,222 toneladas PAO en 2007, que se ajustaría a las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN وقد التزمت دومينيكا بموجب هذا المشروع بتقليل استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 0.740 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2006، وإلى 0.222 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2007، وهو ما يتمشى مع تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Un representante de Kazajstán había asistido a la 52ª reunión del Comité para examinar la situación y, en el proyecto de decisión, Kazajstán se comprometía a volver a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de HCFC establecidas en el Protocolo en 2016 y de las medidas de control del metilbromuro en 2015. UN وقد حضر ممثل كازاخستان الاجتماع الثاني والخمسين للجنة لمناقشة هذا الوضع، وقامت كازاخستان بموجب مشروع المقرر هذا بالالتزام بالعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2016، وتدابير الرقابة على بروميد الميثيل في 2015.
    Un representante de la República Popular Democrática de Corea había asistido a la 53ª reunión del Comité para examinar la situación de incumplimiento y, en el proyecto de decisión, la Parte se comprometía a volver a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de HCFC establecidas en el Protocolo en 2015 y de las medidas de control de la producción en 2016. UN وحضر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاجتماع الثالث والخمسين للجنة لمناقشة عدم امتثال هذا الطرف والتزم بموجب مشروع المقرر، بالعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2015، وتدابير الرقابة على الإنتاج في 2016.
    Tomando nota con reconocimiento, sin embargo, de que la Parte presentó un plan de acción para el retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de HCFC estipuladas en el Protocolo en 2015 y las medidas de control de la producción de HCFC en 2016, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2015 وتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016،
    b) Felicitar a Nigeria además por seguir cumpliendo con antelación las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo de Montreal para 2005. UN (ب) أن تهنئ نيجيريا أيضاً على بقائها سابقة على تدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية عن عام 2005.
    3. Tomar nota con reconocimiento de que la República Popular Democrática de Corea presentó un plan de acción para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de hidroclofluorocarbonos en 2015 y de las medidas de control de la producción de hidroclofluorocarbonos en 2016; UN 3 - يلاحظ مع التقدير تقديم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لخطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار البروتوكول في عام 2015 وتدابير الرقابة على الإنتاج في عام 2016؛
    3. Tomar nota con reconocimiento de que la República Popular Democrática de Corea presentó un plan de acción para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de hidroclofluorocarbonos en 2015 y de las medidas de control de la producción de hidroclofluorocarbonos en 2016; UN 3 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لخطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار البروتوكول في عام 2015 وتدابير الرقابة على الإنتاج في عام 2016؛
    24. El representante de la Comunidad Europea se refirió a una propuesta presentada por la Comunidad para ajustar el Protocolo de Montreal en relación con los controles del consumo de HCFC en los países en desarrollo (documento UNEP/OzL.Pro.12/8, proyecto de decisión XII/2, y documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/20/3, párrafos 51 a 57). UN 24 - أشار ممثل الجماعة الأوروبية إلى مقترح قدمته الجماعة لإجراء تعديل على بروتوكول مونتريال يتصل بالرقابة على استهلاك مركبات الكربـون الهيدروكلورية فلورية فـي البلدان الناميـة (UNEP/OzL.Pro.12/8، مشروع المقرر 12/8 وUNEP/OzL.Pro/WG.1/20/3، الفقرات 51 - 57).
    c) Remitir a la 18ª Reunión de las Partes, para su examen, el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección K) del presente informe, en que figura un plan de acción para el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC. UN (ج) أن تقوم بإرسال مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم كاف) من التقرير الحالي لبحثه في اجتماع الأطراف الثامن عشر، ويتضمن خطة عمل لإعادة الطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية (CFC).
    Observando que, pese a las limitaciones impuestas al consumo de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) derivadas de lo dispuesto en el Protocolo de Montreal, todavía se comercializan a nivel mundial más de 1 millón de toneladas de HCFC y que el tráfico ilícito de HCFC puede obstaculizar el proceso de eliminación de esas sustancias, UN وإذْ يُلاحظ أنه على الرغم من القيود المفروضة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب أحكام بروتوكول مونتريال، لا يزال هناك أكثر من 1 مليون طن من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متداولة في التجارة العالمية، وأن الإتجار غير المشروع في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد يؤدي إلى الإخلال بعملية التخلص التدريجي من استخدام هذه المواد،
    Observando que, pese a las limitaciones impuestas al consumo de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) derivadas de lo dispuesto en el Protocolo de Montreal, todavía se comercializan a nivel mundial más de 1 millón de toneladas de HCFC y que el tráfico ilícito de HCFC puede obstaculizar el proceso de eliminación de esas sustancias, UN وإذْ يُلاحظ أنه على الرغم من القيود المفروضة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب أحكام بروتوكول مونتريال، لا يزال هناك أكثر من 1 مليون طن من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متداولة في التجارة العالمية، وأن الاتجار غير المشروع في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد يؤدي إلى الإخلال بعملية التخلص التدريجي من استخدام هذه المواد،
    Observando que a pesar de las limitaciones impuestas al consumo de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) como resultado de la aplicación de las disposiciones del Protocolo de Montreal, todavía se comercializan a nivel mundial más de 1 millón de toneladas de HCFC y que el tráfico ilícito de HCFC puede obstaculizar el proceso de eliminación de esas sustancias, UN وإذْ يُلاحظ أنه على الرغم من القيود المفروضة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب أحكام بروتوكول مونتريال، لا يزال هناك أكثر من 1 مليون طن من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متداولة في التجارة العالمية، وأن الإتجار غير المشروع في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد يؤدي إلى الإخلال بعملية التخلص التدريجي من استخدام هذه المواد،
    Ello significa que para controlar o disminuir el consumo de los HCFC a fin de asegurar que la congelación prevista para 2016 se cumpla sería preciso iniciar las medidas pertinentes con bastante antelación a esa fecha. UN ويعني ذلك، انه لابد من البدء مسبقاً قبل هذا التاريخ في الإجراءات اللازمة للرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخفضها لضمان الامتثال للتجميد المقرر عام 2016.
    Ello significa que para controlar o disminuir el consumo de los HCFC a fin de asegurar que la congelación prevista para 2016 se cumpla sería preciso iniciar las medidas pertinentes con bastante antelación a esa fecha. UN ويعني ذلك، انه لابد من البدء مسبقاً قبل هذا التاريخ في الإجراءات اللازمة للرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخفضها لضمان الامتثال للتجميد المقرر عام 2016.
    Este fondo fiduciario se estableció para eliminar el consumo de clorofluorocarbonos en AZKCON Refrigeration Industries, Inc., donde se fabrican diversos equipos de refrigeración domésticos y comerciales y paneles de construcción rellenos de espuma de poliuretano. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني للقضاء على استهلاك مركبات الكلورو فلورو كربــون التي تستخدمهـــا شركـــة الصناعات أزكون للتبريد في صناعة طائفــة من معدات التبريد التجارية والمحلية وألواح البناء المحشوة برغوة البولي أورثين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد