- Se han intensificado los controles de la importación y la exportación de los productos químicos que se pueden utilizar para fabricar armas de destrucción masiva; | UN | - تشديد الرقابة على استيراد وتصدير المواد الكيماوية التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة الدمار الشامل. |
Del mismo modo, el Canadá acoge con satisfacción la participación de Liberia en el Proceso de Kimberley y encomia los esfuerzos de Liberia por establecer una serie de controles rigurosos a la importación y la exportación de diamantes en bruto. | UN | وبالمثل، ترحب كندا بمشاركة ليبريا في عملية كيمبرلي وتشيد بالجهود التي تبذلها ليبريا من أجل وضع مجموعة صارمة من الضوابط على استيراد وتصدير الماس الخام. |
Acogemos con beneplácito la decisión del Consejo, como lo solicitó el Gobierno Federal de Transición, de seguir debilitando a Al-Shabaab imponiendo una prohibición internacional de la importación y la exportación de carbón vegetal somalí. | UN | ومثلما طالبت الحكومة الاتحادية الانتقالية، نرحب بقرار المجلس القاضي بزيادة الحط من قدر حركة الشباب عن طريق فرض حظر دولي على استيراد وتصدير الفحم إلى الصومال ومنه. |
Artículo 20. Restricciones a la importación y exportación de mercaderías y medios de transporte | UN | المادة 20 - فرض قيود على استيراد وتصدير السلع ووسائل نقلها |
240. De conformidad con el artículo 4 del anexo, en caso de que se produzca un brote de enfermedad infecciosa que afecte al ganado, las partes contratantes tendrán derecho a adoptar medidas de emergencia e imponer restricciones a la importación y exportación de los animales infectados. | UN | 242- تنص المادة 4 على أنه في حالة انتشار مرض وبائي يصيب الثروة الحيوانية، فلكل طرف الحق في فرض الإجراءات الوقائية اللازمة وفرض قيود على استيراد وتصدير الحيوانات المصابة. |
Esto incluye la fiscalización de la importación y exportación de armas de fuego, explosivos, y mercancías sujetas a sanciones de las Naciones Unidas; | UN | وتشمل هذه الضوابط المفروضة على استيراد وتصدير الأسلحة النارية، والمتفجـرات والبضائع الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة؛ |
La Administración de Aduanas de la República Islámica del Irán es responsable de la supervisión, la importación y la exportación de dichos productos químicos. " | UN | وتتولى إدارة الجمارك بجمهورية إيران الإسلامية مسؤولية الإشراف على استيراد وتصدير هذه المواد الكيميائية " . |
g) Puesto que los costos son importantes para impulsar los cambios, lograr que los gobiernos consideren la posibilidad de reducir los aranceles y otras barreras a la importación (y la exportación) de tecnologías de alto rendimiento energético; | UN | (ز) نظرا لأهمية التكلفة في إحداث التغيير، ينبغي أن تنظر الحكومات في خفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز المفروضة على استيراد (وتصدير) التكنولوجيات التي تحقق كفاءة الطاقة؛ |
La Oficina de Energía Atómica para la Paz (OEAP) está estudiando actualmente el Protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica y la cuestión de los controles a la importación y la exportación en relación con el Protocolo sobre materiales y equipo de doble uso, con miras a participar en dichos protocolos. | UN | 2 - ويدرس مكتب وكالة الطاقة الذرية من أجل السلام في الوقت الراهن البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكول الرقابة على استيراد وتصدير المعدات/المواد المزدوجة الاستخدام بهدف الانضمام إليهما. |
1072. El Departamento de Economía supervisa la importación y la exportación de sustancias y equipo (como aerosoles, aparatos de aire acondicionado, frigoríficos, extintores de incendios, etc.) que contengan agentes que puedan perjudicar a la capa de ozono. | UN | 1072- وتشرف وزارة الاقتصاد على استيراد وتصدير المواد والتجهيزات (كالرذّاذات وأجهزة التكييف والمبردات ومطفئات الحرائق، إلخ.) التي تحتوي على مواد يمكن أن تضر بطبقة الأوزون. |
La Decisión No. 594/1992 se perfeccionó posteriormente mediante la Ordenanza No. 311/994, aprobada por la Ley No. 93/1994 sobre el control de la importación y la exportación de artículos estratégicos, y posteriormente mediante la Ordenanza No. 158/1999 del Gobierno. | UN | فقد أُدخلت تحسينات على القرار الحكومـي رقم 594/1992 بالمرسوم الحكومي رقم 31/1994، الذي ووفق عليه بمقتضى القانون رقم 93/1994 بشأن الرقابة على استيراد وتصدير السلع الاستراتيجية، ثم بعد ذلك عن طريق المرسوم الحكومي رقم 158/1999. |
En relación con los controles a la importación y la exportación de mercancías peligrosas, Brunei Darussalam ha puesto en práctica cabalmente el Código marítimo internacional de mercancías peligrosas, de la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | (7) وفيما يتعلق بالرقابة على استيراد وتصدير البضائع الخطرة نفذت بروني دار السلام تنفيذا تاما المدونةَ البحرية الدولية للبضائع الخطرةِ التابعةَ للمنظمة البحرية الدولية. |
c) Cuando proceda, reforzar los controles, incluso por conducto del sistema electrónico de notificaciones previas a la exportación, de la importación y la exportación de preparados que contengan precursores como la efedrina y la seudoefedrina y que puedan utilizarse para la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico; | UN | (ج) أن تشدّد الضوابط الرقابية، بوسائل منها نظام إصدار الإشعارات السابقة للتصدير عبر الإنترنت، حيثما يلزم ذلك، على استيراد وتصدير المستحضرات المحتوية على كيمياويات سليفة، مثل الإيفيدرين والسودوإيفيدرين، يمكن استعمالها في صنع المنشّطات الأمفيتامينية؛ |
c) Cuando proceda, reforzar los controles, incluso por conducto del sistema electrónico de notificaciones previas a la exportación, de la importación y la exportación de preparados que contengan precursores como la efedrina y la seudoefedrina y que puedan utilizarse para la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico; | UN | (ج) أن تشدّد الضوابط الرقابية، بوسائل منها نظام إصدار الإشعارات السابقة للتصدير عبر الإنترنت، حيثما يقتضي الأمر، على استيراد وتصدير المستحضرات المحتوية على كيمياويات سليفة، مثل الإيفيدرين والسودوإيفيدرين، يمكن استعمالها في صنع المنشّطات الأمفيتامينية؛ |
El Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes impone ciertos controles a la importación y exportación de contaminantes orgánicos persistentes, limitando la importación y exportación de los productos químicos incluidos en el anexo A o anexo B a la eliminación ambientalmente racional y a los usos permitidos a una Parte en virtud del Convenio. | UN | 10 - وتفرض اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ضوابط معينة على استيراد وتصدير الملوثات العضوية الثابتة، بما يقصر استيراد وتصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء على التخلص السليم بيئياً وعلى الاستخدامات المسموح بها لطرف في إطار الاتفاقية. |
1.6 De conformidad con los dispuesto en el inciso a) del párrafo 3 y el párrafo 4 de la resolución, sírvanse proporcionar información sobre las restricciones impuestas en virtud de la Ley de aduanas de 1988 a la importación y exportación de artículos peligrosos y de alto riesgo, como las armas de fuego, los productos químicos y las armas en general. | UN | 1-6 عملا بالفقرة الفرعية 3 (أ) والفقرة 4 من القرار، يرجي تقديم مزيد من التفاصيل عن القيود التي يفرضها قانون نظام الجمارك لعام 1988، على استيراد وتصدير المواد الخطرة بأنواعها والمواد التي تشكل مخاطرة كبيرة من قبيل الأسلحة النارية، والمواد الكيميائية والأسلحة. |
El Comisionado de Aduanas inspecciona y supervisa la importación y exportación de determinados artículos | UN | يتولى مفوض الجمارك التفتيش، والإشراف، على استيراد وتصدير مواد معينة |