6. Los equipos de expertos deberán plantear cuestiones a las Partes del anexo I o pedirles información adicional. | UN | 6- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن تطلب معلومات إضافية منها. |
Alternativa a los párrafos 14 y 15. Las normas del Protocolo de Kyoto relativas al uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura se aplicarán a las Partes del anexo I que no son Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | بديل للفقرتين 14 و15: تنطبق على الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو قواعد بروتوكول كيوتو المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
113. En cuanto a la relación entre el procedimiento y el artículo 8, en este último se consideran varios aspectos de un proceso de examen que son aplicables a las Partes del anexo I. Al mismo tiempo, como han señalado muchas Partes, el artículo 8: | UN | 113- وفيما يتصل بالعلاقة بين الإجراء والمادة 8، ترد في المادة 8 جوانب عديدة لعملية الاستعراض يمكن تطبيقها على الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وفي نفس الوقت، وكما لاحظت أطراف كثيرة، فإن المادة 8: |
Las reducciones certificadas de las emisiones generadas por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio financiadas por ese fondo se distribuirán a las Partes incluidas en el anexo II en proporción a su contribución. | UN | وتوزَّع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناتجة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الممولة من هذا الصندوق على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بما يتناسب مع مساهمتها. |
Las RCE generadas por los proyectos del MDL financiados por este fondo se distribuirán a las Partes incluidas en el anexo II de manera proporcionada a sus contribuciones. | UN | وتوزع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، المتولدة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي يمولها هذا الصندوق، على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بنسبة مساهمتها فيه. |
Proyecto Apoyo adicional al Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE) para la consideración de dichos compromisos. | UN | الدعم الإضافي للفريق العامل المخصص للالتزامات الأخرى على الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، للنظر في الالتزامات الأخرى من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Podrán utilizar la información técnica pertinente en el proceso de examen, [como información procedente de organizaciones internacionales y otras fuentes, para verificar la información proporcionada por las Partes del anexo I y para plantear cuestiones a las Partes del anexo I]. | UN | ويجوز لأفرقة الخبراء هذه استعمال المعلومات التقنية ذات الصلة في عملية الاستعراض، [مثل المعلومات من المنظمات الدولية وغيرها من المصادر، لإثبات صحة المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وعند طرح الأسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول.] |
deben lograr las Partes del anexo I | UN | الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه |
d) Los datos deberán ser ampliamente aplicables a las Partes del anexo I; | UN | (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
d) Los datos deberán ser aplicables en general a las Partes del anexo I; | UN | (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
d) Los datos serán aplicables en general a las Partes del anexo I; | UN | (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
d) Los datos serán aplicables en general a las Partes del anexo I; | UN | (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Opción 2 para el párrafo 20: [El sistema de cumplimiento aplicable a las Partes del anexo I que no son Partes en el Protocolo de Kyoto consistirá en los procedimientos y mecanismos previstos en el Protocolo de Kyoto, y podrá reforzarse;] | UN | الخيار 2 للفقرة 20: [يكون نظام الامتثال الذي يسري على الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير الأطراف في بروتوكول كيوتو هو الإجراءات والآليات القائمة بموجب بروتوكول كيوتو.] |
Los procedimientos de la subdivisión de control del cumplimiento se aplicarán a las Partes incluidas en el anexo I únicamente.] | UN | [20- تنطبق اجراءات فرع الانفاذ على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.] |
[4. Las consecuencias establecidas en los párrafos ... a ... se aplicarán únicamente a las Partes incluidas en el anexo I.] | UN | فرع الإنفاذ [4- تنطبق التبعات المبينة في الفقرات ... إلى ... على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.] |
20. Al llevar a la práctica este marco, incumbe a las Partes incluidas en el anexo II realizar lo siguiente: | UN | 20- ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، عند تنفيذ هذا الإطار، أن: |
Las reducciones certificadas de las emisiones generadas por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio financiadas por ese fondo se distribuirán a las Partes incluidas en el anexo II en proporción a su contribución. | UN | وتوزَّع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناتجة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الممولة من هذا الصندوق على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بما يتناسب مع مساهمتها. |
21. [Los procedimientos de la subdivisión de control del cumplimiento se aplicarán a las Partes incluidas en el anexo I únicamente.] [El ámbito de la subdivisión de control del cumplimiento se basará en el carácter de los compromisos contraídos, y no en la condición de las Partes.] | UN | 21- [تنطبق إجراءات فرع الإنفاذ على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.] [يحدد نطاق ولاية فرع الإنفاذ وفقاً لطبيعة الالتزامات، وليس وفقاً لمركز الأطراف.] |
Las RCE resultantes de los proyectos del MDL ejecutados gracias a este fondo se distribuirán a las Partes incluidas en el anexo II de manera proporcional a sus contribuciones16. | UN | وتوزع وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة، المتولدة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة التي يتم تنفيذها بفضل هذا الصندوق، على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بنسبة مساهمتها(16). |
15. En el párrafo 1 del artículo 3 se establece el compromiso fundamental de las Partes del anexo I. En esa disposición: | UN | 15- تحدد الفقرة 1 من المادة 3 الالتزام الرئيسي الواقعة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وينص هذا الحكم على ما يلي: |
6. La Arabia Saudita facilita resultados de modelizaciones en que se estima que los efectos de las medidas de respuesta aplicadas por las Partes del anexo B hasta el año 2030 provocarían un perjuicio a su economía por un valor actual de entre 100.000 y 200.000 millones de dólares. | UN | 6- وتقدم المملكة العربية السعودية نتائج نمذجة تقدر أن تأثير تدابير الاستجابة على الأطراف المدرجة في المرفق باء حتى عام 2030 تحدث أضراراً في اقتصادها تصل القيمة الحالية لها إلى ما بين 100 مليار و200 مليار دولار. |
i) La escala colectiva e individual de reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I; | UN | الحجم الإجمالي والفردي لخفض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحقيقه؛ |