ويكيبيديا

    "على الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la UNCTAD
        
    • que la UNCTAD
        
    • de la UNCTAD
        
    • para la UNCTAD
        
    • la UNCTAD debía
        
    • la UNCTAD tenía
        
    • la UNCTAD podía
        
    • la UNCTAD debería
        
    • y la UNCTAD
        
    • la UNCTAD en
        
    Su país concedía especial importancia a la UNCTAD, cuya labor era útil, pero no se mostraba optimista con respecto al futuro. UN وأضاف أن بلده يعلِّق أهمية عظيمة على الأونكتاد الذي يضطلع بعمل مفيد ولكنه لا يشعر بالتفاؤل إزاء المستقبل.
    Los delegados felicitaron a la UNCTAD por los estudios y documentos que había preparado para la Reunión. UN وأثنى المندوبون على الأونكتاد لإعداده للدراسات والوثائق للاجتماع الحالي.
    El orador elogió a la UNCTAD por la ley tipo revisada sobre la competencia. UN وأثنى على الأونكتاد بخصوص قانون المنافسة النموذجي المنقح.
    Se consideró que la UNCTAD debía mantener su función de registro de los Centros de Comercio por el momento. UN ورأى المشتركون أنه يجب على الأونكتاد أن يستمر في الوقت الحاضر في تأدية دور أمين السجل الذي يضطلع به.
    El orador hizo elogios de la UNCTAD por haber facilitado una importante y oportuna asistencia en la creación de la SEEPAD. UN وأثنى على الأونكتاد لتوفيره مساعدةً هامةً ومرغوبةً في إنشاء الشراكة.
    Estos temas eran importantes porque tenían amplias repercusiones para la UNCTAD como institución. UN وتتسم هذه النقاط بالأهمية بسبب أن لها آثاراً أوسع نطاقاً على الأونكتاد بوصفه مؤسسة.
    En particular, se encomió a la UNCTAD por el éxito obtenido en la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وأثني على الأونكتاد بالخصوص لنجاحه في إعداد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    En particular, se encomió a la UNCTAD por el éxito obtenido en la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وأثني على الأونكتاد بالخصوص لنجاحه في إعداد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Los PMA consideraban que la dimensión del género era fundamental en el proceso de desarrollo y felicitaban a la UNCTAD por la atención dedicada a este tema. UN وتعتبر أقل البلدان نمواً أن البعد الجنساني حاسم الأهمية في عملية التنمية، وهي تثني على الأونكتاد لاهتمامه بهذا الموضوع.
    La presencia de cierto número de tales organizaciones sobre el terreno podría beneficiar sobre manera a la UNCTAD en la realización de sus actividades. UN ويمكن للوجود الميداني لعدد من هذه الوكالات أن يعود بنفع عظيم على الأونكتاد في تنفيذ أنشطته.
    Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad. UN وقد أُثني على الأونكتاد لتقريره الدقيق والمتوازن والرفيع الجودة.
    Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad. UN وقد أُثني على الأونكتاد لتقريره الدقيق والمتوازن والعالي الجودة.
    El orador elogió a la UNCTAD por haber adoptado un enfoque basado en los resultados, pero le preocupaba que los indicadores de desempeño fueran de tipo cuantitativo. UN وأثنى على الأونكتاد لاعتماده نهجاً يقوم على النتائج، لكنه أعرب عن الشعور بالقلق إزاء الطابع الكمي لمؤشرات الأداء.
    Hasta cierto punto, estas deficiencias son imputables a los modelos que se han impuesto a la UNCTAD para la preparación de sus planes e informes. UN ويمكن أن تعزى أوجه القصور هذه إلى حد ما إلى نموذج التخطيط ونموذج الإبلاغ المفروضين على الأونكتاد.
    Felicitaron a la UNCTAD por los principios básicos del marco, que comprendían detalladamente todos los elementos fundamentales de la temática de la inversión para el desarrollo. UN وأثنوا على الأونكتاد للمبادئ الأساسية للإطار الذي يشمل جميع العناصر الحاسمة الأهمية لبرنامج للاستثمار من أجل التنمية.
    La consecuencia de esto es que la UNCTAD debe estar preparada para prestar asistencia a tal o cual país en desarrollo durante mucho tiempo. UN وهذا يعني ضمنا أنه يجب على الأونكتاد أن يكون مستعدا لمساعدة فرادى البلدان النامية على مدى فترة زمنية طويلة.
    Era imprescindible que la UNCTAD siguiera desempeñando su función de ayuda a los países en desarrollo en el ámbito de su mandato. UN ويتحتم على الأونكتاد أن يواصل النهوض بدوره في مساعدة البلدان النامية في نطاق الولاية المسندة إليه.
    Indicó que los Estados Unidos aplaudían la labor de la UNCTAD relacionada con la modernización de aduanas y apoyaban las actividades de la red EMPRETEC. UN وقال إن الولايات المتحدة تثني على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في مجال تحديث الجمارك وتؤيد شبكة إمبريتيك.
    Por último, se analizan las implicaciones del Programa de Acción de Estambul para la UNCTAD. UN وختاماً، يناقش التقرير آثار برنامج عمل إسطنبول على الأونكتاد.
    la UNCTAD debía realizar este análisis cuanto antes. UN ويتوجب على الأونكتاد أن يجري ذلك التحليل في أقرب وقت ممكن.
    la UNCTAD tenía que seguir de cerca al Órgano de Examen, ya que los debates que se celebraban en éste podían servir de inspiración para sus programas de asistencia técnica. UN وأنه يتعين على الأونكتاد أن يتابع عمل هيئة الاستعراض عن كثب، حيث إن المناقشات يمكن أن توحي له بالكثير فيما يتعلق ببرامج المساعدة التقنية التي ينفذها.
    la UNCTAD podía revisar su mandato cada cuatro años. UN واقترح على الأونكتاد أن يعيد النظر كل فترة أربع سنوات في الولاية المسندة إليه.
    la UNCTAD debería continuar sus esfuerzos en favor de los países menos adelantados. UN ويتعين على الأونكتاد أن يواصل جهوده المبذولة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Se requería el intercambio de experiencias y la UNCTAD debía ayudar, prestando especial atención a los países menos adelantados, a fin de asegurar que se retuviese al personal calificado al tiempo que se alentaba el intercambio de conocimientos técnicos. UN وهناك حاجة إلى تبادل الخبرات ويتعين على الأونكتاد تقديم المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً، لضمان الاحتفاظ بالأيدي العاملة المدربة مع تشجيع تبادل الخبرات في الوقت ذاته.
    El Embajador elogió las actividades de asistencia técnica y fomento de capacidad realizadas por la UNCTAD en esa esfera, que eran muy necesarias. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقدمه في هذا المجال من أنشطة لشَد ما دعت الحاجة إليها على صعيد المساعدة التقنية وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد