También debemos garantizar la rendición de cuentas mutua y fortalecer nuestra capacidad pública de gestión financiera. | UN | ويجب علينا أيضا ضمان المساءلة المتبادلة وتعزيز قدرتنا على الإدارة المالية العامة. |
Al mismo tiempo, como se reafirmó en la Conferencia de Kabul, es esencial que el Gobierno del Afganistán inicie las reformas necesarias para fortalecer su capacidad de gestión financiera y luchar contra la corrupción. | UN | وفي الوقت نفسه، وعلى النحو الذي جرى التأكيد عليه مجددا في مؤتمر كابول، من الضروري أن تجري الحكومة الأفغانية الإصلاحات اللازمة لتعزيز قدرتها على الإدارة المالية وتقليل انتشار الفساد. |
En Mozambique, el UNFPA brindó apoyo a diversas organizaciones juveniles para fomentar su capacidad de gestión financiera. | UN | وفي موزامبيق، قدم الصندوق الدعم للمنظمات الشبابية لبناء قدرتها على الإدارة المالية. |
La Junta detectó deficiencias en el control y la supervisión de la gestión financiera en varias esferas, en particular: | UN | وجد المجلس أوجه ضعف في الضبط والرقابة على الإدارة المالية في عدد من المجالات، لا سيما: |
El sistema Atlas está adquiriendo una importancia cada vez mayor, pero se centra principalmente en la gestión financiera y en la vigilancia de los proyectos. | UN | وما فتئ نظام أطلس يزداد أهمية، غير أنه يركز أساسا على الإدارة المالية ورصد المشاريع. |
649. El componente de capacitación relacionado con la descentralización de los servicios financieros se incluye en la línea presupuestaria de capacitación en gestión financiera. | UN | 649- يدرج عنصر التدريب المتعلق بتطبيق لا مركزية الخدمات المالية تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب على الإدارة المالية. |
El orador también subrayó la necesidad de descentralizar la ordenación de los bosques, y de acompañar esa descentralización con un volumen de recursos financieros y una capacidad de gestión financiera acordes. | UN | وأكد أيضاً الحاجة إلى لامركزية إدارة الغابات، على أن تقترن بموارد مالية ملائمة وقدرة على الإدارة المالية. |
No tenía suficiente capacidad de gestión financiera y su personal carecía de suficiente experiencia o no había recibido las orientaciones necesarias para interpretar y aplicar las normas. | UN | فلم تكن له قدرة كافية على الإدارة المالية ولم يكن يتوفر للموظفين قدر كاف من التوجيه او الخبرة لتفسير المعايير وتطبيقها. |
:: Fortalecimiento de la capacidad de gestión financiera del sector del agua, el saneamiento y la higiene a nivel central | UN | :: تعززت القدرة على الإدارة المالية في قطاعي المياه والصرف الصحي والقطاع الصحي على المستوى المركزي |
Delegación de autoridad en materia de finanzas y capacidad de gestión financiera | UN | 2 - تفويض السلطة المالية والقدرة على الإدارة المالية |
2. Delegación de autoridad en materia de finanzas y capacidad de gestión financiera | UN | 2- تفويض السلطة المالية والقدرة على الإدارة المالية |
Producto 4. Fortalecimiento de la capacidad de gestión financiera | UN | الناتج 4 - تعزيز القدرة على الإدارة المالية |
La Junta descubrió deficiencias en el proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y manifestó su preocupación por que algunos informes financieros relativos a esos proyectos reflejaban problemas de control de la gestión financiera. | UN | وقد حدد المجلس مواطن قصور في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وأعرب عن قلقه من أن بعض التقارير المالية عن هذه المشاريع تبيّن ضعفا في الرقابة على الإدارة المالية. |
Se hizo hincapié en la gestión financiera, la rendición de cuentas y el mejoramiento de los indicadores de recursos humanos. | UN | وتم التركيز على الإدارة المالية والمساءلة وتحسين مؤشرات الموارد البشرية. |
Tras la adopción de las IPSAS, será aun más necesario que la gestión financiera de toda la organización sea de alta calidad. | UN | وسيتزايد أيضا الطلب على الإدارة المالية الرفيعة النوعية على نطاق المنظمة ككل عقب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Finalmente, la ejecución del programa por parte de la UNOPS complica aún más la gestión financiera y de personal. | UN | وأخيرا فإن تنفيذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للبرنامج يضفي طبقة من التعقيد على الإدارة المالية وإدارة الموظفين. |
- Capacitación en gestión financiera (párrs. 711 a 715); | UN | ( التدريب على الإدارة المالية (انظر الفقرات 711 إلى 715)؛ |
El marco para la supervisión de la gestión fiduciaria aprobado por el GNUD prevé el establecimiento de un comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples en el país de que se trate; en la sede, la función de supervisión de la gestión fiduciaria será desempeñada al nivel de Subsecretario General y por grupos de supervisión ad hoc. | UN | وينص إطار الإشراف على الإدارة المالية الذي وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على إقامة لجنة توجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على الصعيد القطري وأمناء عامين مساعدين ومجموعات إشراف على الإدارة المالية على صعيد المقار. |
El proyecto de administración pública se centra en la administración financiera a nivel macroeconómico y en la planificación económica estratégica, y también hace hincapié en la ordenación del suministro público de energía, que se considera vital para el funcionamiento tanto del Gobierno como de la comunidad. | UN | ويركز على الإدارة المالية للمشاريع الاقتصادية الكبرى وعلى التخطيط الاقتصادي الاستراتيجي وكذلك على إدارة قطاع الطاقة الكهربائية الذي يعتبر حيويا بالنسبة للحكومة والمجتمع على حد سواء. |
a) La presente Reglamentación Financiera Detallada será aplicable a la administración financiera de todas las actividades de la UNOPS, salvo que disponga otra cosa la Asamblea General o la Junta Ejecutiva; | UN | (أ) ينطبق هذا النظام المالي على الإدارة المالية لجميع أنشطة المكتب ما لم تشر الجمعية العامة أو المجلس التنفيذي إلى خلافه؛ |
e) Introducir una mayor transparencia en la gestión de las finanzas públicas, incluida la divulgación pública de los ingresos, presupuestos, gastos, adquisiciones y auditorías y el mejoramiento de la supervisión parlamentaria de esa gestión; | UN | (هـ) العمل بالمزيد من الشفافية في الإدارة المالية العامة بما في ذلك الإفصاح العام عن الإيرادات والميزانيات والنفقات والمشتريات وعمليات مراجعة الحسابات وتحسين الرقابة البرلمانية على الإدارة المالية العامة؛ |
Además, se celebraron seminarios especiales de formación, dirigidos al personal de las oficinas sobre el terreno, sobre gestión financiera, abastecimiento y gestión del personal, así como sobre promoción, incluidas estrategias para distintos países, en lo relativo a la Conferencia de El Cairo, y a la integración de las cuestiones relativas al género en el proceso de programación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل تدريبية خاصة لموظفي المكاتب القطرية على اﻹدارة المالية والمشتريات وإدارة شؤون الموظفين، وفي الدعوة، بما في ذلك الاستراتيجيات الموضوعة خصيصا لبلدان معينة المتعلقة بمؤتمر القاهرة، وإدماج اهتمامات الجنسين في عملية البرمجة. |