ويكيبيديا

    "على الإنترنت بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en línea sobre
        
    • en la web sobre
        
    • en Internet sobre
        
    • la Web sobre la
        
    • electrónicos sobre
        
    La OMS está preparando un curso en línea sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Se espera que a más tardar en 2011 se ponga en funcionamiento una plataforma de aprendizaje en línea sobre la gestión de resultados de desarrollo. UN ومن المتوقع إطلاق برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة من أجل نتائج التنمية بحلول عام 2011.
    Se prevé lanzar en 2011 un módulo de aprendizaje en línea sobre gestión para resultados de desarrollo. UN ومن المتوقع في عام 2011 تدشين برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة المتمحورة حول تحقيق النتائج في مجال التنمية.
    Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y actividades del subprograma UN تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي
    Material de capacitación en la web sobre proyectos de colaboración de los sectores público y privado UN مواد تدريبية مودعة على الإنترنت بشأن مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. UN ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع.
    En cumplimiento de su función orientadora, la División de Adquisiciones pondrá en marcha un módulo de capacitación en línea sobre la planificación de las adquisiciones, previsto para el tercer trimestre de 2013. UN وستقوم الشعبة، سعيا إلى النهوض بدورها في مجال التوجيه، ببدء تقديم وحدة تدريبية على الإنترنت بشأن تخطيط المشتريات، من المقرر صدورها في الربع الثالث من عام 2013.
    En el marco del subprograma se desarrolló también un módulo de formación en línea sobre el sector del UTS destinado a expertos en exámenes de inventarios y se organizó un curso y un seminario de aprendizaje electrónico. UN كما وضع البرنامج الفرعي وحدة تدريب على الإنترنت بشأن قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لخبراء استعراض قوائم الجرد ونظم درساً وحلقة دراسية في مجال التعلم الإلكتروني.
    La UNMIK publicó módulos de capacitación en línea sobre acoso, acoso sexual y abuso de poder en el trabajo, así como opiniones personales, documentos oficiales y comunicaciones escritas UN بث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لوحدات التدريب على الإنترنت بشأن المضايقة والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة في أماكن العمل وكذلك بشأن الآراء الشخصية والوثائق الرسمية والرسائل
    Esta elevada tasa inicial puede deberse, en parte, a un curso de capacitación en línea sobre las necesidades y procedimientos de presentación de información financiera, así como a las respuestas a las preguntas más frecuentes preparadas por la Oficina de Recursos Humanos. UN وقد يعزى هذا المعدل الأولي المرتفع، بصورة جزئية، إلى دورة تدريبية على الإنترنت بشأن شروط وإجراءات تقديم إقرارات الذمة المالية، فضلا عن الأسئلة التي يتكرر طرحها التي أعدها مكتب الموارد البشرية.
    1.7 Preparar un curso en línea sobre evaluación UN 1-7- وضع دورة تدريبية على الإنترنت بشأن التقييم
    También señaló que ONU-Océanos había establecido un proceso de consulta en línea sobre la preparación de un proyecto de mandato para ONU-Océanos, que se sometería a consideración de la Asamblea en su próximo período de sesiones. UN ولاحظ أيضا أن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات قد أنشأت عملية تشاورية على الإنترنت بشأن إعداد مشروع اختصاصات الشبكة لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Se ha preparado una guía en línea sobre la aplicación de los indicadores sobre el desarrollo de los medios de comunicación, a objeto de ayudar a los investigadores a realizar las evaluaciones. UN 61 - وجرى إعداد دليل على الإنترنت بشأن تطبيق مؤشرات تنمية وسائط الإعلام لمساعدة الباحثين في إجراء التقييمات.
    El UNFPA se refirió a la necesidad de un documento conciso con mensajes clave y propuso posibles métodos de distribución de dicho documento, en particular a través de las consultas temáticas en línea sobre desigualdades que estaban en marcha. UN وناقش صندوق الأمم المتحدة للسكان الحاجة إلى إعداد ورقة موجزة تتضمن رسائل رئيسية وطرق التوزيع الممكنة المقترح وضعها في هذه الورقة، بوسائل منها المشاورات المواضيعية الدائرة حاليا على الإنترنت بشأن أوجه عدم المساواة.
    Artículo de opinión de la Alta Comisionada y artículo en la web sobre la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN مقال رأي للمفوضة السامية ومقال على الإنترنت بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    Se ha elaborado y está actualmente en etapa de prueba un cuestionario para una encuesta en la web sobre la exposición a las radiaciones en medicina. UN ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار.
    Este programa también presta apoyo a varias redes internacionales de investigación en relación con esta cuestión y mantiene bases de datos en la web sobre derechos lingüísticos y diversidad religiosa. UN ويدعم هذا البرنامج أيضا العديد من شبكات البحوث الدولية بشأن هذه المسألة، وله قواعد بيانات على الإنترنت بشأن الحقوق اللغوية والتنوع الديني.
    Además, los dos comités consideraron la posibilidad de elaborar programas basados en la web sobre la incorporación de la perspectiva de género obligatorios para todo el personal de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، نظرت اللجنتان في إعداد دورة تدريب إلزامية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تشمل جميع موظفي الأمم المتحدة.
    En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea solicitó al Departamento de Información Pública que prosiguiera sus esfuerzos por actualizar la información en la web sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los Territorios No Autónomos. UN وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Está a punto de comenzar una consulta mundial en Internet sobre todos los aspectos del marco. UN وستبدأ في القريب مشاورات عالمية على الإنترنت بشأن جميع جوانب الإطار.
    iii) Publicación de documentos, monografías y contribuciones en medios electrónicos sobre varios temas relacionados con el terrorismo. UN `3` نشر أوراقا ودراسات متخصصة ومساهمات على الإنترنت بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد