ويكيبيديا

    "على الاتجار غير المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el tráfico ilícito
        
    • del tráfico ilícito
        
    • el tráfico ilícito de
        
    • contra el tráfico ilícito
        
    • del comercio ilícito
        
    • al comercio ilícito
        
    • del tráfico de
        
    • por tráfico ilícito
        
    • en el tráfico ilegal
        
    • sobre tráfico ilícito
        
    • freno al tráfico ilícito
        
    • el comercio ilegal
        
    • en el comercio ilícito
        
    • con el tráfico ilícito
        
    Durante cierto tiempo ya, la preocupación internacional se ha centrado en el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ويتركز الاهتمام الدولي منذ فترة من الوقت على الاتجار غير المشروع بالعقاير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Esas actividades son realizadas y mantenidas por redes organizadas y consisten esencialmente en el tráfico ilícito de estupefacientes y armas, el blanqueo de capitales, la prostitución y la trata de menores. UN وتنصب هذه الأنشطة أساسا على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال والبغاء والاتجار بالأطفال القاصرين.
    La reducción de la oferta y la supresión del tráfico ilícito constituyen una pieza clave de la política del Irán en materia de drogas. UN وأوضح أن خفض العرض والقضاء على الاتجار غير المشروع بالمخدرات يشكلان حجر الزاوية في سياسة بلده في مجال المخدرات.
    El Iraq respalda todos los esfuerzos regionales e internacionales encaminados a eliminar el tráfico ilícito de esas destructivas armas pequeñas y ligeras. UN لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة.
    El control deficiente de las fronteras con Estados vecinos, particularmente los que experimentan problemas de tráfico, contrabando y tránsito de sustancias estupefacientes y de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes; UN ضعف في إحكام السيطرة على المنافذ الحدودية مع دول الجوار وخاصة تلك التي لديها مشاكل تعاطي وتهريب وعبور المواد المخدرة والسيطرة على الاتجار غير المشروع للمخدرات؛
    Con demasiada frecuencia, los conflictos internos se ven exacerbados por las demandas externas del comercio ilícito de diamantes o el nefasto tráfico de drogas. UN وفي أحيان كثيرة جدا، يؤدي الطلب الخارجي على الاتجار غير المشروع بالماس أو الاتجار الشرير بالمخدرات إلى إذكاء الصراعات الداخلية.
    Ghana apoya plenamente el esfuerzo de las Naciones Unidas por poner coto al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    26. En el sector privado se han producido algunos avances dignos de tener en cuenta, que probablemente tendrán importantes efectos en el tráfico ilícito de objetos culturales. UN ٢٦ - وجدت في القطاع الخاص تطورات جديرة بالذكر من المرجح أن تؤثر كثيرا على الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Las delegaciones expresaron sus opiniones generales, de conformidad con el mandato del Grupo, y centraron sus intervenciones en el tráfico ilícito de armas, identificándolo como un problema que amerita pronta solución por sus graves consecuencias para la paz y la seguridad internacionales y para la estabilidad de muchas naciones. UN وأعربت الوفود عن آرائها العامة وفقا لولاية الفريق مركزة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بوصفه مشكلة تقتضي حلا سريعا نظرا لعواقبها الوخيمة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين واستقرار العديد من اﻷمم.
    La delegación de Mongolia encomia la labor de la Comisión de Desarme sobre la cuestión de las transferencias internacionales de armas, con énfasis especial en el tráfico ilícito de armas. UN والوفد المنغولي يثني على العمل الذي اضطلعت به هيئة نزع السلاح بشأن مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع التأكيد بصفة خاصة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Las consecuencias desestabilizadoras y devastadoras del tráfico ilícito de armas pequeñas es motivo de grave preocupación. UN إن اﻵثار المزعزعة للاستقرار والمدمرة المترتبة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة هي موضع قلقنا العميق.
    Las terribles consecuencias del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras hacen que la labor del Comité sea sumamente urgente y espe-ra con interés que continúe el progreso. UN فالتأثير المرعب المترتب على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجعل عمل اللجنة أشد إلحاحا.
    La erradicación del tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras es un objetivo esencial de ese programa. UN ويُعد القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا أساسيا لهذا البرنامج.
    el tráfico ilícito de material nuclear está tipificado como delito con arreglo al derecho penal. UN ووفقا للقانون الجنائي يعاقب على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بوصفه فعلا إجراميا.
    El Gobierno australiano está resuelto a adoptar medidas contra el tráfico ilícito y la Ley enmendada prevé graves sanciones para dicho tráfico. UN والحكومة الاستراليا ملتزمة باتخاذ الاجراءات اللازمة ضد الاتجار غير المشروع وتوجد عقوبات شديدة بموجب القانون المعدل الخاص، على الاتجار غير المشروع.
    En 2001, los Estados se comprometieron a adoptar medidas para hacer frente tanto al suministro como a la demanda en la esfera del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وفي عام 2001، ألزمت الدول نفسها باتخاذ إجراء للتصدي لكل من العرض والطلب على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Ghana apoya plenamente el esfuerzo de las Naciones Unidas por poner coto al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Los efectos políticos, socioeconómicos y de seguridad del tráfico de drogas en Guinea-Bissau son considerables. UN وتترتب على الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غينيا - بيساو آثار سياسية واجتماعية واقتصادية وأمنية هائلة.
    b) Incorporar en su legislación nacional las sanciones o penas pertinentes por tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos incluidos en el Convenio de Basilea; UN (ب) إدماج الجزاءات أو العقوبات الملائمة في تشريعاتها الوطنية على الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل؛
    3. Intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras En el marco de un proyecto de colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme, el UNIDIR está poniendo en marcha un proyecto de investigación de la intermediación ilícita y sus repercusiones en el tráfico ilegal de armas pequeñas y ligeras. UN 43 - كجزء من مشروع تعاوني مع إدارة شؤون نزع السلاح، يضطلع المعهد بمشروع بحثي لدراسة مسألة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتأثيرها على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Impresión del manual de capacitación sobre tráfico ilícito UN طباعة دليل التدريب على الاتجار غير المشروع
    Jamaica seguirá participando en las deliberaciones sobre medidas para poner freno al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y seguirá apoyando con férrea determinación el desarme en todos sus aspectos, incluido el desarme nuclear. UN وستواصل جامايكا التزامها بهذه المسائل للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما ستظل ثابتة على موقفها المؤيد لنزع السلاح بجميع جوانبه، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Estamos seriamente preocupados por las violaciones de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad contra el comercio ilegal de armas. UN ويساورنا بالغ القلق بشأن انتهاك العقوبات التي فرضها مجلس الأمن على الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Se acordó que las pautas se referirían a las transferencias internacionales de armas en general, pero que se haría hincapié en el comercio ilícito de armas. UN واتفق على أن تنصب المبادئ التوجيهية على نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بصفة عامة، على أن تركز بصفة خاصة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد