ويكيبيديا

    "على الاجتماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las reuniones
        
    • infraestructura en las reuniones
        
    • para las reuniones
        
    • en reuniones
        
    • acerca de las reuniones
        
    • sobre las reuniones
        
    • en la celebración de reuniones
        
    • gastos de las reuniones
        
    Esto refleja la importancia que se concede a las reuniones y a los documentos producidos. UN وهذا يمكن أن يعد تعبيرا عن اﻷهمية التي تعلق على الاجتماعات والوثائق الصادرة.
    Esta última disposición se aplica a las reuniones oficiales de la CNUDMI como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    También decide recomendar que las medidas para reducir los gastos se apliquen también, durante el resto del año 1999, a las reuniones incluidas en el calendario de conferencias y reuniones. UN وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تطبق تدبير تقليص التكاليف أيضا خلال الفترة المتبقية من عام 1999، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede UN جيم - التأثير على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    C. Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede UN جيم - الأثر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    El análisis se limita a las consecuencias para las reuniones y la documentación previstas en 2011 en relación con reuniones para las que ya se ha fijado fecha. UN ويقتصر التحليل على الآثار المترتبة على الاجتماعات والوثائق في عام 2011 بالنسبة للاجتماعات التي حددت تواريخ ثابتة لعقدها.
    También le preocupaban las denuncias de casos de redadas en reuniones religiosas y de demolición de lugares de culto. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء تقارير عن حالات التهجم على الاجتماعات الدينية وهدم أماكن العبادة.
    La participación considerable y de alto nivel que se espera, demuestra que los adultos asignan tanta importancia a las reuniones sobre los niños como a las cumbres de altos dirigentes. UN وتبرهن المشاركة الرفيعة المستوى والهامة المتوقعة على أن يعلِّق الكبار على الاجتماعات المتصلة بالطفل نفس الدرجة من الأهمية التي يعلقونها على مؤتمرات القمة بين القادة العظماء.
    Tal mecanismo no debe suponer una nueva burocracia ni añadir ninguna carga a las reuniones existentes. UN وينبغي لهذه الآلية ألا تضيف بيروقراطية جديدة أو تشكِّل عبئا على الاجتماعات القائمة.
    Lo mismo se aplicará a las reuniones organizadas por Estados, organizaciones de la sociedad civil e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وينطبق الشيء نفسه على الاجتماعات التي تنظمها الدول ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Dada la limitación de los recursos de que dispone, la organización ha tomado la decisión de asistir a las reuniones de las Naciones Unidas en las que cree que puede realizar una contribución estratégica. UN وتعنى موارده المحدودة أنه يركز حضوره لاجتماعات الأمم المتحدة على الاجتماعات التي يشعر فيها أن له إسهاما استراتيجيا.
    Lo mismo se aplicará a las reuniones organizadas por Estados, organizaciones de la sociedad civil e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وينطبق الشيء نفسه على الاجتماعات التي تنظمها الدول ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Mesa también recomienda a la Asamblea General que esta medida, para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1995, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بأن يسري هذا التدبير لتوفير التكاليف، طوال بقية عام ١٩٩٥، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    Asimismo, la Mesa decide recomendar a la Asamblea que esta medida para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1995, a las reuniones previstas en el calendario de conferencias y reuniones. UN كما أنه قرر أن يوصي بأن يُطبق تدبير توفير التكاليف، فيما تبقى من عام ١٩٩٥، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    La Mesa también recomienda a la Asamblea General que esta medida, para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1996, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة أيضا بأن يسري هذا التدبير الموفِر للتكاليف، بالنسبة لبقية عام ١٩٩٦، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    C. Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede UN جيم - الأثر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    C. Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede UN جيم - أثر تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات المعقودة في المقر
    A falta de esa información, por lo tanto, el Secretario General indicó que en ese momento no era posible determinar las consecuencias en materia de recursos para las reuniones ni la documentación necesaria para dar cumplimiento al párrafo 6 del proyecto de resolución. UN ولذا يشير الأمين العام، نظرا لعدم توفر هذه التفاصيل، إلى أنه لا يمكن، في الوقت الراهن تحديد الآثار المترتبة من حيث الموارد على الاجتماعات والوثائق المطلوبة تنفيذا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    en reuniones especializadas se informó sobre los análisis y resultados preliminares. UN وعُرض التحليل التمهيدي والنتائج الأولية على الاجتماعات ذات الصلة.
    En primer lugar se informó a los participantes acerca de las reuniones internacionales de 2005 de los Estados Partes en la Convención. UN واطلع المشاركون في البداية على الاجتماعات الدولية للدول الأطراف في الاتفاقية لعام 2005.
    Además de contribuir directamente al debate anual y a la resolución de la Asamblea General, los resultados del Proceso de consultas ejercen asimismo una considerable influencia sobre las reuniones posteriores en diversos foros. UN ويكون لنتائج العملية الاستشارية بالإضافة إلى الإسهام المباشر في المناقشة السنوية واتخاذ قرار في الجمعية العامة، تأثير كبير أيضا على الاجتماعات التالية التي تعقد في منتديات مختلفة.
    También causa preocupación la posibilidad de que el proceso se concentre excesivamente en la celebración de reuniones y la presentación de informes y descuide el logro de objetivos concretos en el plano nacional. UN وهناك قلق أيضا بشأن احتمال تركيز العملية بشكل مفرط على الاجتماعات واﻹبلاغ بدلا من التركيز على المنجزات الملموسة على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد