En la mayoría de los casos, esta información se había consignado en las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل. |
La respuesta al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, de fecha 5 de septiembre de 2005, se presentó a la secretaría antes de esos acontecimientos y reflejaba la postura de la antigua Unión Estatal de Serbia y Montenegro. | UN | المرفق حالة الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول منع وقمع |
La abrumadora mayoría de los países que respondieron al cuestionario sobre la aplicación de las disposiciones de la Plataforma de Acción de Beijing suministraron información sobre actividades e iniciativas concretas en esa esfera. | UN | وقامت الأغلبية الساحقة من البلدان التي ردت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين بالإبلاغ عن أنشطتها ومبادراتها الملموسة في ذلك المجال. |
Propuesta 2: Prórroga del plazo para que los Estados respondan al cuestionario relativo a la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas | UN | الاقتراح 2: تمديد الوقت الممنوح للدول للرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
En las respuestas al cuestionario relativo a la aplicación de la Plataforma de Acción se observa que varios países se refirieron a esos planes de acción nacionales. | UN | وأشارت عدة بلدان في إجاباتها على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل إلى خطط العمل الوطنية. 2 - الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية |
Los Consejos también estaban estudiando la cuestión de la presentación de las respuestas de los Estados árabes al cuestionario sobre la aplicación de la Convención de 1998 a la Oficina Árabe de la Policía Criminal. | UN | ويتولى المجلسان أيضا متابعة مسألة تقديم ردود الدول العربية على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية عام 1998 إلى المكتب العربي للشرطة الجنائية. |
Estado de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: segundo ciclo de presentación de informes | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: Segundo ciclo de presentación de informes | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: segundo ciclo de presentación de informes | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
Hasta el 1° de junio de 2000, 151 gobiernos habían respondido al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing que preparó la Secretaría, en octubre de 1998, en colaboración con las cinco comisiones regionales. | UN | وحــــتى 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 151 حكومة قد ردت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل، الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع اللجان الإقليمية الخمس في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
3 Se recibieron respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas de los siguientes Estados: | UN | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من الدول التالية: |
3 Se recibieron respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes de los siguientes Estados Miembros: | UN | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين من الدول التالية: |
En el anexo del presente informe se desglosan por grupos regionales los Estados Miembros que respondieron al cuestionario sobre la aplicación de la Convención oportunamente o en fecha posterior, así como los Estados Miembros que no habían presentado respuestas. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير توزيعا حسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء التي أرسلت ردودها على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية سواء في الموعد المحدد أم في مرحلة لاحقة، فضلا عن الدول الأعضاء التي لم تقدم ردودا. |
La respuesta al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, de fecha 5 de septiembre de 2005, se presentó a la secretaría antes de esos acontecimientos y reflejaba la postura de la antigua Unión Estatal de Serbia y Montenegro. | UN | وكان الرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، المؤرّخ 5 أيلول/سبتمبر 2005، قُدّم إلى الأمانة قبل تلك المستجدات، وجاء يجسد الموقف الوطني لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود سابقا. |
En el anexo del presente informe figura un desglose, por grupos regionales, de los Estados Miembros que habían respondido al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo dentro del plazo o en fecha posterior, así como de los Estados Miembros que no habían respondido. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة موزّعة بحسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ البروتوكول إما في الوقت المحدّد وإما في مرحلة لاحقة، مع بيان الدول الأعضاء التي لم تقدّم ردودا. |
Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: primer ciclo de presentación de informes | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الأولى |
6. Una distribución por grupos regionales de los Estados Miembros que respondieron al cuestionario sobre la aplicación de la Convención, así como de los Estados Miembros que no presentaron respuestas, figura en el documento CTOC/COP/2006/13. | UN | 6- ويرد في الوثيقة CTOC/COP/2006/13 توزيع تفصيلي، حسب المجموعات الإقليمية، للدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وكذلك للدول الأعضاء التي لم تقدّم ردودا عليه. |
188. El Relator Especial pide a todos los Estados Miembros que respondan prontamente al cuestionario sobre la aplicación de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados que según se espera enviará a los gobiernos el Centro para la Prevención del Delito Internacional de Viena antes de finales de 1998. | UN | ٨٨١- ويرجو المقرر الخاص من جميع الدول اﻷعضاء أن ترد بسرعة على الاستبيان المتعلق بتنفيذ المبادئ اﻷساسية بشأن دور المحامين الذي يتوقع أن يرسله المركز المعني بمنع الجريمة الدولية في فيينا إلى الحكومات قبل نهاية عام ٨٩٩١. |
Tengo el honor de transmitirle la respuesta de Portugal al cuestionario relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رد البرتغال على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
Respuesta de Portugal al cuestionario relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | رد البرتغال على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
Respuestas al cuestionario relativo a la aplicación de las disposiciones de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | الإجابات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |