ويكيبيديا

    "على الانتحار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al suicidio
        
    • de suicidio
        
    • a suicidarse
        
    • el suicidio
        
    • a cometer suicidio
        
    • para suicidarse
        
    • se suicidó
        
    • de riesgo
        
    • se suicidara
        
    • suicidio entre
        
    • la muerte
        
    • se suicidan
        
    • suicidio por
        
    • de un suicidio
        
    • suicida
        
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte las medidas prácticas necesarias para impedir el acceso a información en Internet que incite al suicidio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير عملية لمنع الوصول إلى ما هو متاح على الإنترنت من معلومات تحضّ على الانتحار.
    En dichas circunstancias toda persona declarada culpable de asesinato o ayuda al suicidio debe ser condenada a muerte. UN وفي هذه الظروف يتعين إصدار حكم باﻹعدام على شخص أدين بتهمة القتل أو التحريض على الانتحار.
    Cualquiera que induzca a otro al suicidio está sujeto a sanción. UN كما أن أي شخص يحرض شخصا آخر على الانتحار يتعرض للعقاب.
    La investigación forense concluyó que se había tratado de suicidio. UN وانتهى فحص الطبيب الشرعي إلى أنها أقدمت على الانتحار.
    Y porque acepto reemplazar a Hitler como cabeza del ejercito Rommel es obligado a suicidarse. Open Subtitles لانه وافق على الحلول محل هتلر فى قياده الجيش اجبر روميل على الانتحار
    el suicidio asistido es un delito castigado según el artículo 154 del Código Penal. UN والمساعدة على الانتحار جريمة يعاقب عليها بموجب المادة 154 من القانون الجنائي.
    Además, está prohibido ayudar a los pacientes a cometer suicidio o a interrumpir el tratamiento médico subsiguiente a un intento de suicidio. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء.
    Incitación a un menor o a una persona perturbada al suicidio UN تحريض الصغير أو المجنون على الانتحار عقوبة الزنـا للمحصـن
    Finalmente, sería conveniente recibir precisiones sobre la asistencia al suicidio en el caso de los menores. UN وأخيرا، من المفيد تقديم تفاصيل عن مسألة المساعدة على الانتحار في حالة الأحداث.
    La asistencia al suicidio implica un doble componente, uno sanitario y otro de procedimiento penal. UN وتشتمل المساعدة على الانتحار على شقين، الأول صحي والآخر إجراء جنائي.
    Es más que una sospecha. Dos personas declararon que no era propenso al suicidio. Open Subtitles حسنا انه ليس فقط حدس ، لكن هناك اثنين قالو أنه لايقدر على الانتحار
    No se puede olvidar, en efecto, que una persona que solicita asistencia al suicidio es incapaz de poner fin a sus días por sí solo; por ello, es probable que sufra cierta incapacidad, al mismo tiempo que una incapacidad para vivir. UN كما يجب عدم تجاهل أن الشخص الذي يطلب مساعدته على الانتحار غير قادر على إنهاء حياته بمفرده؛ ولذلك، من المحتمل أنه يعاني من عدم القدرة هذه مثلما يعاني من عدم القدرة على الحياة.
    La investigación forense concluyó que se había tratado de suicidio. UN وانتهى فحص الطبيب الشرعي إلى أنها أقدمت على الانتحار.
    En algunos casos, se ha obligado a muchachas y mujeres a suicidarse tras denunciar públicamente su comportamiento y amenazar directamente sus vidas. UN ففي بعض الحالات، تُجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وإطلاق تهديدات علنية لحياتهن.
    En algunos casos, se ha obligado a muchachas y mujeres a suicidarse tras denunciar públicamente su comportamiento y amenazar directamente sus vidas. UN ففي بعض الحالات، تُجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وإطلاق تهديدات علنية لحياتهن.
    Tanto la eutanasia como el suicidio asistido son ilegales. UN والقتل الرحيم والمساعدة على الانتحار كلاهما غير قانوني.
    Es vergonzoso que en muchas partes de nuestro país el agricultor que nos alimenta se ve obligado a cometer suicidio. Open Subtitles انه من المشين ان فى انحاء كثيره من بلادنا الفلاح البسيط الذى يغذينا يجبر على الانتحار
    Una dificultad o presión económica de la víctima es relevante en una demanda sobre sus motivos para suicidarse. Open Subtitles أيّ صعوبات مالية أَو ضغوط مورست على الضحيّه لها صلة بدعوى متعلقة عما حفّزها على الانتحار
    Mi marido, Bill, se suicidó ahorcándose hace unos nueve meses... y desde entonces, Boogie ha sido el hombre de la casa. Open Subtitles أن زوجي بيل أقدم على الانتحار شنقا قبل تسعة شهور ومنذ ذلك الحين أصبح بوجي الصغير رجل البيت
    El Comité recomienda también que el Estado parte estudie si los servicios de prevención del suicidio son eficaces y suficientes y si llegan a las personas y grupos en situación de riesgo de suicidarse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقييم مدى فعالية الخدمات المتاحة لمنع الانتحار ومدى إتاحتها للأفراد والفئات ممن قد يقدمون على الانتحار.
    Aquella tarde lo reconocieron médicos del Instituto Universitario de Medicina Forense, los cuales indicaron que mostraba indicios de lesiones físicas, después de lo cual fue detenido por resistencia a la autoridad, encerrado en una celda y ordenado que se desnudara, presuntamente porque la policía temía que se suicidara. UN وقام أطباء جامعيون للطب الشرعي بفحصه بعد ظهر نفس اليوم، ولاحظوا به علامات لاصابة بدنية، وبعدها قبض عليه لمقاومة عمل من أعمال السلطة ووضع في زنزانة وطُلب منه أن يخلع ملابسه كلها وذلك، كما قيل له، ﻷن الشرطة تخشى أن يقدم على الانتحار.
    Se adiestrará al personal penitenciario para detectar las necesidades de atención de salud mental y el riesgo de lesiones autoinfligidas y suicidio entre las reclusas, así como para prestar asistencia y apoyo y remitir esos casos a especialistas. UN يدرب موظفو السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصائيين.
    Esta Ley establece penas para distintos delitos, como la violación, las agresiones con ácido, la trata de mujeres y la instigación a cometer suicidio y la muerte debido a presiones relacionadas con la dote. UN وهذا القانون يتضمن معاقبة مختلف الجرائم مثل الاغتصاب، وإلقاء الحمض الكيماوي، والاتجار بالنساء، والحض على الانتحار والموت بسبب الضغط من أجل الحصول على البائنة أو المهر.
    Una investigación en la que participó el Asesor indicó que cerca de 2.300 niñas y mujeres afganas se suicidan anualmente, inclusive a través de la autoinmolación. UN وجاء في بحث شارك فيه المستشار أن نحو 300 2 فتاة وامرأة أفغانية يقدمن على الانتحار سنوياً بما في ذلك التضحية بالنفس.
    Aparentemente, la Autoridad Palestina indicó que se trataba de un suicidio por ahorcamiento. UN ويقال إن السلطة الفلسطينية قد أعلنت أن وفاته كانت بسبب إقدامه على الانتحار شنقاً.
    Bueno, tú sabes quizá sea un pacto suicida. Open Subtitles مثل ، أقصد ربما الأمر ، مثلاً ، تعاهد على الانتحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد