ويكيبيديا

    "على البروتوكولين الاختياريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Protocolos facultativos
        
    • de los dos Protocolos Facultativos
        
    • los Protocolos Facultativos de
        
    • y ratificar los Protocolos facultativos
        
    Ratificación de los Protocolos facultativos del Pacto UN التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد
    78. Ratificación de los Protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٨٧- التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    También pidió información sobre el estado del proceso de ratificación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وطلبت أيضاً معلومات عن وضع عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité observa que con la ratificación de los dos Protocolos Facultativos del Pacto se ha reforzado el grado de protección. UN وهي تلاحظ أن مستوى تلك الحماية ازداد تعزيزه بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد.
    A ese respecto, me complace anunciar que mi país recientemente firmó los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويطيب لي في هذا الصدد أن أعلن أن بلدي قد وقّع مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También pidió información sobre el estado del proceso de ratificación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وطلبت أيضاً معلومات عن وضع عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Campaña a favor de la ratificación universal de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN حملة بشأن التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    En ese sentido, Eslovenia apoya firmemente la campaña en favor de la ratificación universal de los Protocolos facultativos para el año 2012. UN وفي هذا الصدد تساند سلوفينيا بقوة الحملة العالمية للتصديق على البروتوكولين الاختياريين بحلول عام 2012.
    Eslovenia acoge con satisfacción la campaña en pro de la ratificación universal de los Protocolos facultativos de la Convención. UN 57 - وأعربت المتحدثة عن ترحيب سلوفينيا بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية على الصعيد العالمي.
    Con ese fin, el Gobierno está preparando actualmente un texto académico para la ratificación de los Protocolos facultativos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كلفت الحكومة حاليا الدوائر الأكاديمية بإعداد نص التصديق على البروتوكولين الاختياريين.
    Campaña de las Naciones Unidas a favor de la ratificación universal de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN حملة الأمم المتحدة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل
    Esa conmemoración también será la ocasión de promover la ratificación de los Protocolos facultativos de la Convención. UN وينبغي أيضا أن يكون الاحتفال بتلك الذكرى مناسبة للترويج للتصديق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Acogió con satisfacción la nueva legislación y la ratificación y la firma de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ورحبت بالتشريعات الجديدة وبالتصديق والتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    La oradora también trabajará en defensa de la ratificación universal de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وستعمل كذلك على الدعوة إلى التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Tailandia acogió con agrado la ratificación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ورحبت تايلند بتصديق الكونغو على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    En la Cumbre del Milenio, también se convirtió en signatario de los dos Protocolos Facultativos. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، أصبحت أيضا من الموقعين على البروتوكولين الاختياريين.
    79. El Comité recomienda al Estado parte que acelere la ratificación de los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في التصديق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Esas iniciativas culminaron con éxito y Egipto fue uno de los primeros 20 Estados Miembros que ratificó la Convención, a lo que seguiría la ratificación de los dos Protocolos Facultativos. UN ثم كانت مصر ضمن العشرين دولة الأوائل في الانضمام إلى الاتفاقية، الأمر الذي يؤكد مدى ارتباط مصر بها. كما صدقت مصر على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Además, la mayoría de esos países han ratificado los Protocolos Facultativos de la Convención. UN وإلى جانب ذلك، صدق معظم هذه البلدان على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Ha ratificado los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y los Convenios Nos. 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182.
    Santa Lucía también tomará en consideración el aspecto de la recomendación relativo a la firma y ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y estudiará la posibilidad de firmar y ratificar los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وستنظر أيضاً في جانب التوصية الذي يتعلق بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق عليه، وستنظر كذلك في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وفي التصديق عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد