Como usted ha observado, solamente 24 países han firmado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وكما لاحظتم لم يوقع سوى ٢٤ بلدا فقط على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
También firmó el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ووقعت أيضا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والإنسانية. |
Madagascar firmó el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ووقعت مدغشقر على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto demuestra el compromiso de Uzbekistán con la institucionalización de dicha abolición. | UN | وقد أكد تصديق أوزبكستان على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد التزامها بترسيخ هذا الإلغاء على صعيد المؤسسات. |
Así pues, la ratificación por parte de Lituania del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto es únicamente una cuestión de tiempo. | UN | وبذلك فإن مسألة تصديق ليتوانيا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد هي مسألة وقت فقط. |
Elogiando a los Estados que han ratificado en fecha reciente al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, | UN | وإذ تشيد بالدول التي صدقت مؤخراً على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Por esta razón, ha podido ratificar prontamente el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ولهذا السبب استطاعت اسبانيا أن تصدق، على وجه السرعة، على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Asimismo debería estudiar la posibilidad de abolir la pena de muerte y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Asimismo debería estudiar la posibilidad de abolir la pena de muerte y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Preguntó si Armenia ratificaría el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وسألت عما إذا كانت ستصدق أرمينيا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En 2007 ratificó el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وصدّقت الفلبين في عام 2007 على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La República de Tayikistán acepta la recomendación de que ratifique el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. Exhorta a todos los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o de adherirse a él; | UN | تطلب إلى جميع الحكومات التي هي في وضع يتيح لها القيام بذلك، أن تنظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أو أن تصدق عليه أو أن تنضم إليه، |
Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ١٥٩ - وبعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، يُوصى بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٢٤ - وبعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، يُوصى بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ١٥٩ - ويُوصى، بعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Comité se congratula por la abolición de la pena de muerte en 1990 y recomienda que Eslovaquia ratifique el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٣٦٩ - وتثني اللجنة على الغاء عقوبة اﻹعدام في ٠٩٩١ وتوصي بأن تصدق سلوفاكيا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
En 2008, Polonia comenzó el proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وبدأت بولندا في عام 2008 في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
10. El Comité se congratula de que Bélgica haya iniciado los trámites de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | ٠١- وترحب اللجنة ببدء بلجيكا إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
Es igualmente alentador observar la creación del defensor del pueblo, la calificación de la tortura como delito y la ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ومن المشجع بالمثل ملاحظة إنشاء وظيفة أمين المظالم، وإضفاء صفة الجناية على التعذيب، والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Elogiando a los Estados que han ratificado en fecha reciente al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, | UN | وإذ تشيد بالدول التي صدقت مؤخراً على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |