Pregunta también si el Camerún tiene previsto firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان الكاميرون يعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه. |
La oradora celebra que el Estado parte se proponga ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención durante el año siguiente. | UN | 28 - وأعربت عن سرورها لأن الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في العام المقبل. |
En el anexo III figura la lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه. |
Desde la ratificación por Bélgica del Protocolo Facultativo de la Convención en 2004 los belgas han tenido recurso directo al Comité. | UN | ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة. |
El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 86 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él | UN | الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه |
Estados partes que han firmado y ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención | UN | واو - الدول الأطراف التي وقعت وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
En el anexo III figurará una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقّعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه. |
En el anexo III figurará una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقّعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه. |
Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él | UN | الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليها |
Por otra parte, está en proceso de ratificación el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | ومن ناحية أخرى، تجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Estados Partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han | UN | الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه |
Habida cuenta de ello, el orador desea saber cuando ratificará la Argentina el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وثمة استفسار، في ضوء هذا، عن موعد قيام الأرجنتين بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
En 2000, el Gobierno había ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأشار إلى أن الحكومة صدقت أخيرا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2000. |
Por último, en 2000, el Gobierno había ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأشار إلى أن الحكومة صدقت أخيرا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2000. |
Argelia debería también aclarar si tiene previsto ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وينبغي أيضا للدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما إذا كانت تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
- la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados; y | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ |
Su Gobierno también está estudiando actualmente la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأضافت أن حكومتها تنظر أيضا في الوقت الراهن في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
No cabe duda de que la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención por Francia inclinará la balanza hacia la segunda opción. | UN | وإن تصديق فرنسا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية من شأنه أن يرجح بصورة حتمية الإمكانية الثانية. |
Hubo tres ratificaciones más de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, lo cual elevó el número de Estados partes a 177 y nueve nuevas ratificaciones de su Protocolo Facultativo, lo cual elevó el número de Estados partes a 60. | UN | وزاد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بثلاثة تصديقات فبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 177 دولة، وزادت التصديقات على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتسعة تصديقات، فبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول 60 دولة. |
No hay ninguna indicación que permita suponer que Eritrea se propone ratificar el Protocolo Facultativo a la Convención. | UN | وليس هناك أي دليل يبيِّن ما إذا كانت إريتريا تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
27. Sírvase indicar qué progresos se han realizado con miras a ratificar la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención y la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | 27 - يرجى بيان أي تقدم يكون قد أحرز صوب التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه، أو صوب قبول التعديل عل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
El Comité felicita al Estado parte por su pronta ratificación del Protocolo Facultativo a la Convención. | UN | 179 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها السريع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
También aprovechó la oportunidad de firmar el Protocolo Opcional de la Convención en el 43° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وقد اغتنمت حكومة بلدها تلك المناسبة، فوقعت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة وضع المرأة على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
En la misma fecha, 84 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 12 lo habían ratificado. | UN | وحتى التاريخ نفسه، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال 84 دولة وصدقت عليه 12 دولة. |