ويكيبيديا

    "على البلدان المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los países desarrollados
        
    • que los países desarrollados
        
    • en los países desarrollados
        
    • de los países desarrollados
        
    • para los países desarrollados
        
    • los países desarrollados y
        
    • y los países desarrollados
        
    • los países desarrollados que
        
    • los países desarrollados para
        
    • los países desarrollados están
        
    • los países desarrollados debían
        
    • los países desarrollados tienen
        
    • los países desarrollados deberían
        
    Hasta el momento, la cooperación se ha limitado principalmente a los países desarrollados. UN وهذا التعاون يقتصر إلى حد كبير حتى اليوم على البلدان المتقدمة النمو.
    Esta observación se aplica a los países desarrollados y en desarrollo por igual. UN ويصح هذا القول على البلدان المتقدمة النمو وعلى البلدان النامية.
    En esa situación, la eficacia de la asistencia debe aplicarse tanto a los países desarrollados como en desarrollo. UN وفي هذه الحالة، ينبغي تطبيق فعالية المعونة على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Además, es necesario que los países desarrollados cumplan los compromisos contraídos en el octavo período de sesiones de la UNCTAD. UN وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بالالتزامات التي اتخذتها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    Ahora bien, la atención internacional se centraba sobre todo en los países desarrollados y en las relaciones recíprocas entre los diversos sectores. UN ومع ذلك، فإن معظم التركيز الدولي ينصب على البلدان المتقدمة النمو وأوجه التآزر فيما بين قطاعاتها المختلفة.
    Él ha dicho que se requiere eliminar los subsidios de los países desarrollados. UN فقد قال إن على البلدان المتقدمة النمو أن تقطع إعاناتها المالية.
    Esto es válido tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo. UN وينطبق ذلك على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Estos proyectos demuestran que la aplicación de las tecnologías espaciales con fines pacíficos no beneficia sólo a los países desarrollados. UN وهذه المشاريع تدل على أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في الأغراض السلمية لا يعود بالفائدة على البلدان المتقدمة النمو وحدها.
    La información suministrada en general se refiere a las situaciones de los países en desarrollo y tal vez no se aplique a los países desarrollados. UN والمعلومات المقدمة تشير عموما إلى الأوضاع في البلدان النامية، وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة النمو.
    La corrupción afecta por igual a los países desarrollados y en desarrollo, y al sector público y al privado. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Unión Europea han publicado muchos textos sobre cuestiones relativas al envejecimiento que afectan a los países desarrollados. UN وقد أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي منشورات كثيرة عن المسائل المتصلة بالشيخوخة التي تؤثر على البلدان المتقدمة النمو.
    La corrupción afecta por igual a los países desarrollados y en desarrollo, al sector público y al privado. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    La corrupción afecta por igual a los países desarrollados y en desarrollo, al sector público y al privado. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    La ASEAN considera que los países desarrollados tienen la responsabilidad moral de tomar la iniciativa en esta cuestión. UN وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال.
    Por lo tanto, es imperativo que los países desarrollados y en desarrollo se unan para buscar soluciones integrales y prácticas. UN ولهذا، يجب على البلدان المتقدمة النمو والنامية أن تضم جهودها في الاهتداء إلى حلول شاملة وعملية.
    Es necesario que los países desarrollados alivien, reestructuren y condonen gran parte de la deuda, para que los países en desarrollo puedan dedicar los recursos financieros ahorrados al desarrollo. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تخفف جزءا كبيرا من الديون وتُعيد جدولتها وتشطبها لتمكين البلدان النامية من تخصيص الموارد المالية التي تم توفيرها للتنمية.
    No obstante, vivimos en una aldea global, y las consecuencias del cambio climático también se sienten en los países desarrollados. UN ونظرا لأننا نعيش في قرية عالمية، فإن تأثير تغير المناخ يؤثر أيضا على البلدان المتقدمة النمو.
    Se hace hincapié en los países desarrollados únicamente. UN ويقتصر التركيز على البلدان المتقدمة النمو.
    Es urgente movilizar recursos financieros nuevos y adicionales por parte de los países desarrollados hacia los países en desarrollo, en cumplimiento del Programa 21. UN وكما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، يتحتم على البلدان المتقدمة النمو تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Consideraciones para los países desarrollados UN نقاط يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تنظر فيها
    los países desarrollados y en desarrollo deben asumir la responsabilidad de fomentar el desarrollo social. UN ويتعيﱠن على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء أن تضطلع بمسؤولية تعزيز التنمية الاجتماعية.
    De las previsiones de la ONUDI se desprende claramente que en el decenio de 1990 Asia y el Pacífico continuará registrando un crecimiento económico superior al de todas las demás regiones en desarrollo y los países desarrollados. UN وتشير تنبؤات اليونيدو بوضوح إلى أن آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ستظل في التسعينات تتفوق في اﻷداء على جميع المناطق النامية - وكذلك على البلدان المتقدمة النمو - من حيث النمو الاقتصادي.
    Las medidas coercitivas afectan a muchas partes, en primer lugar a los países en desarrollo, pero también a los países desarrollados que han invertido en los países objeto de las sanciones. UN وتؤثر التدابير القسرية على أطراف كثيرة، في مقدمتها البلدان النامية، بل وتؤثر أيضا على البلدان المتقدمة النمو التي تستثمر في البلدان التي تفرض عليها الجزاءات.
    La cancelación de la deuda de los países en desarrollo es una solicitud que ha de dirigirse en particular a los países desarrollados para que éstos asuman sus responsabilidades respecto de los problemas relacionados con la deuda y se esfuercen por reducir o cancelar la deuda de los países menos adelantados. UN وتمثل شطب ديون البلدان النامية أحد المطالب التي يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تعالجها بوجه خاص حتى تتحمل مسؤولياتها إزاء المشاكل المتصلة بالمديونية وتعمل على تخفيف أو شطب ديون البلدان الأقل نموا.
    los países desarrollados están obligados por el deber a suprimir tales obstáculos pero algunos de ellos están reduciendo su asistencia oficial al desarrollo o haciéndola depender de circunstancias políticas. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل هذه العقبات، إلا أن بعضها يقوم بتخفيض ما يقدمه من مساعدة إنمائية رسمية أو يربطها بشروط سياسية.
    los países desarrollados debían hacer un importante esfuerzo para liberalizar el comercio de productos agrícolas y reducir los subsidios. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا جبارة لتحرير التجارة في قطاع الزراعة ولتخفيض الإعانات.
    los países desarrollados deberían contribuir realmente a reducir la pobreza y al crecimiento económico sostenido de los países en desarrollo. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تساهم مساهمة فعالة في التخفيف من الفقر وفي النمو الاقتصادي المطرد للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد