ويكيبيديا

    "على البيان الذي أدلى به ممثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la declaración formulada por el representante
        
    • a la declaración del representante de
        
    • la declaración formulada por el representante de
        
    • a la declaración hecha por el representante
        
    • con la declaración formulada por el representante
        
    • con la declaración del representante de
        
    • a la declaración efectuada por el representante
        
    • a la declaración que ha
        
    • la declaración hecha por el representante de
        
    • la declaración hecha por el representante del
        
    • la declaración formulada por la representante de
        
    Asimismo, se suma a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأعرب عن موافقته على البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    También quisiera contestar a la declaración formulada por el representante de Australia hace unos minutos. UN كما أود أن أرد على البيان الذي أدلى به ممثل أستراليا قبل بضع دقائق.
    He pedido la palabra para informar a la Comisión de que mi delegación tiene la intención de ejercer su derecho a contestar a la declaración formulada por el representante del Japón. UN لقد طلبت الكلمة لأبلغ الهيئة بأن وفدي يعتزم ممارسة حقه للرد على البيان الذي أدلى به ممثل اليابان.
    153. La delegación de Cuba, respondiendo a la declaración del representante de Australia, pide a ese país que deje de adoptar medidas que limitan el alcance de los tratados internacionales de derechos humanos en los que es parte. UN ١٥٣ - وردا على البيان الذي أدلى به ممثل استراليا، قال إن وفده يدعو ذلك البلد إلى الكف عن اتخاذ الخطوات التي تضيق نطاق المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها.
    60. El Sr. Luin Naing (Myanmar) dice que desea responder a la declaración hecha por el representante de Bangladesh. UN 60 - السيد لوين نينغ (ميانمار): قال إنه يود الرد على البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش.
    Mi delegación desea ejercer su derecho a contestar para responder a la declaración formulada por el representante de la República Popular China sobre la cuestión de las Islas Senkaku. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    Esta decisión del Consejo fue en respuesta a la declaración formulada por el representante de Fiji. UN وجاء قرار المجلس ردا على البيان الذي أدلى به ممثل فيجي.
    Antes de concluir, quiero ejercer mi derecho a contestar a la declaración formulada por el representante de la República Popular Democrática de Corea sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.33/Rev.1. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أمارس حقي في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة بشأن مشروع القرار L.33/Rev.1.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración por escrito a la que me referí el 2 de octubre de 1998 durante mi declaración oral en ejercicio de mi derecho de respuesta a la declaración formulada por el representante de Etiopía ese día en la sesión plenaria de la tarde dedicada al debate general. UN أتشــرف أن أقــدم بهذا بيانا خطيا، كما أشرت إلى ذلك في بياني الشفوي الذي أدليت به في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في جلسة بعد الظهر من المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة المعقودة في نفس التاريخ.
    El Sr. Roshdy (Egipto) dice que su reacción a la declaración formulada por el representante del Senegal se ha basado en la interpretación al inglés, y acepta la clarificación aportada por el representante del Senegal. UN 99 - السيد رشدي (مصر): قال إن رد وفده على البيان الذي أدلى به ممثل السنغال قام على الترجمة الفورية الإنكليزية.
    La Sra. Silot Bravo (Cuba) dice que su delegación desea adherirse a la declaración formulada por el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 24 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن وفدها يوافق على البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Sr. Shacham (Israel) (habla en inglés): Es lamentable que me vea obligado una vez más a responder a la declaración formulada por el representante de Siria. UN السيد شاخام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): من المؤسف أنني مضطر مرة أخرى إلى الرد على البيان الذي أدلى به ممثل سورية.
    Declaración del Embajador Haile Menkerios, Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en ejercicio de su derecho de respuesta a la declaración del representante de Etiopía del 2 de octubre de 1998 UN البيان الصادر عن السفير هايلي منقريوس، الممثل الدائــم ﻹريتريــا لدى اﻷمم المتحدة، ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    En respuesta a la declaración del representante de los Estados Unidos de América de que aparentemente no había ninguna práctica internacional ni instrumentos internacionales que concedieran a los pueblos indígenas el derecho a la libre determinación en virtud de los artículos comunes de los pactos, el representante del Consejo Same se refirió a las últimas actuaciones en el Comité de Derechos Humanos. UN ورداً على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية والقائل بأنه ليست هناك، فيما يبدو، ممارسة دولية أو صكوك دولية تمنح السكان الأصليين الحق في تقرير المصير بموجب المواد المشتركة بين العهدين، أشار ممثل مجلس الصامي إلى التطورات الأخيرة التي استجدت في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En respuesta a la declaración del representante de Israel en relación con el tema del programa que se examina, su delegación observa que en ningún diálogo sobre los aspectos jurídicos del terrorismo debería permitirse que un Estado conocido desde su creación como un régimen terrorista formule acusaciones falsas. UN ٣٠ - وردا على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل على بند جدول الأعمال قيد المناقشة، لاحظ وفد بلده ضرورة أن لا يسمح الحوار بشأن الجوانب القانونية للإرهاب بتوجيه اتهامات كاذبة من جانب دولة اشتهرت بأنها نظام إرهابي منذ إنشائها.
    Sr. Wide (Suecia) (interpretación del inglés): Suecia se suma totalmente a la declaración hecha por el representante de Italia en nombre de los miembros de la Unión Europea. UN السيد وايد )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: توافق السويد بالكامل على البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا بالنيابة عن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي.
    El Sr. ABASCAL (México) está de acuerdo con la declaración formulada por el representante de los Estados Unidos de América. UN ٩ - السيد اباسكال )المكسيك(: قال إنه يوافق على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Su delegación está de acuerdo con la declaración del representante de Francia. UN ٤ - وأعربت عن موافقة وفدها على البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا.
    37. El Sr. VENUSTE (Rwanda) dice, en respuesta a la declaración efectuada por el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea, que su delegación rechaza la evaluación de la situación de su país por considerarla adversa para el goce de los derechos humanos y libertades fundamentales. UN ٣٧ - السيد فينوستي )رواندا(: قال، ردا على البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي، إن وفده يدحض تقييم الحالة في بلاده بوصفها معادية للتمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Sr. AN (República Popular Democrática de Corea): Señor Presidente, me gustaría responder a la declaración que ha hecho Noruega. UN السيد آن (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود الرد على البيان الذي أدلى به ممثل النرويج.
    En apoyo de la declaración hecha por el representante de Papua Nueva Guinea, reitera el compromiso de su delegación con el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وصدق على البيان الذي أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، مكررا التزام وفد بلده بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Sr. Boros (Hungría) (interpretación del inglés): Quiero asociar a mi delegación —como patrocinadora del proyecto de resolución A/C.1/50/L.12 sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación— a la declaración hecha por el representante del Canadá. UN السيد بوروس )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن موافقة وفد بلدي - بوصفه مشاركا في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.12 بشأن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق - على البيان الذي أدلى به ممثل كندا.
    14. El Sr. GAMBARI (Nigeria) dice que su delegación está totalmente de acuerdo con la declaración formulada por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77. UN ١٤ - السيد جمبري )نيجيريا(: قال إن وفده يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد