ويكيبيديا

    "على التبرعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las contribuciones voluntarias
        
    • de contribuciones voluntarias
        
    • con contribuciones voluntarias
        
    • la financiación voluntaria
        
    • a las contribuciones voluntarias
        
    • en contribuciones voluntarias
        
    • a contribuciones voluntarias
        
    • en las contribuciones voluntarias
        
    • por la contribución
        
    • respecto de las contribuciones
        
    • de las donaciones
        
    • de donaciones
        
    La labor de los órganos depende en gran medida de las contribuciones voluntarias. UN حيث إن عمل هيئات المعاهدات يعتمد إلى حدّ كبير على التبرعات.
    Habida cuenta de la ampliación del mandato de la Organización en materia de desarrollo, ya no es posible depender exclusivamente de las contribuciones voluntarias. UN وعلى ضوء التوسع في ولاية المنظمة اﻹنمائية، لم يعد ممكنا الاعتماد على التبرعات وحدها.
    Sin embargo, esos mecanismos dependen de contribuciones voluntarias administradas por marcos de gobernanza separados. UN إلا أن هذه الآليات تعتمد على التبرعات التي تديرها أُطر حوكمة منفصلة.
    Su labor se sufraga con contribuciones voluntarias de empresas privadas, fundaciones y particulares. UN ويعتمد على التبرعات التي تقدمها الشركات والمؤسسات الخاصة والأفراد لمواصلة عمله.
    En particular, la gestión de los recursos humanos tiene forzosamente que estar profundamente influenciada por la dependencia de la financiación voluntaria. UN وبصفة خاصة، لا يمكن لإدارة الموارد البشرية إلا أن تـتأثر بشـدة جراء الاعتماد على التبرعات.
    Todos los gastos en los que se incurra antes del 15 de junio de 1993 deben cubrirse con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وينبغي للنفقات المتكبدة قبل ١٥ حزيران/يونية ١٩٩٣ أن تحمﱠل على التبرعات.
    Expresé, como conclusión, que un Tribunal Especial basado en contribuciones voluntarias no sería viable ni sostenible. UN وخلصتُ إلى استنتاج أنه لا يمكن لمحكمة خاصة قائمة على التبرعات أن تقيض لها الحياة ولا أن تدوم.
    Habida cuenta de la ampliación del mandato de la Organización en materia de desarrollo, ya no es posible depender exclusivamente de las contribuciones voluntarias. UN إذ لم يعد من الممكن، على ضوء الولاية اﻹنمائية الموسعة المنوطة بالمنظمة، تصور الاعتماد على التبرعات وحدها.
    Sin embargo, su propuesta más importante fue la de poner término a la dependencia que tienen las Naciones Unidas de las contribuciones voluntarias para apoyar los esfuerzos en la esfera del desarrollo. UN ومع ذلك، كان أهم اقتراح تقدم به إنهاء اعتماد اﻷمم المتحدة على التبرعات لدعم جهود التنمية.
    En realidad, los centros tenían que depender de las contribuciones voluntarias. UN وكان مؤدى ذلك أن المراكز يتعين أن تعتمد على التبرعات.
    El UNITAR depende totalmente de las contribuciones voluntarias y no recibe fondos con cargo al presupuesto ordinario. UN فالمعهد يعتمد اعتمادا كاملا على التبرعات ولا يتلقى أي أموال من الميزانية العادية.
    Estos anticipos deben reembolsarse como partidas de cargo prioritarias con fondos de las contribuciones voluntarias recibidas en respuesta a los llamamientos unificados. UN ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة.
    Teniendo en cuenta que todo el funcionamiento del Instituto depende únicamente de las contribuciones voluntarias, UN وإذ يضع في اعتباره أن أعمال المعهد بكاملها تعتمد على التبرعات وحدها،
    Sin embargo, esos mecanismos dependen de contribuciones voluntarias administradas por marcos de gobernanza separados. UN إلا أن هذه الآليات تعتمد على التبرعات التي تديرها أُطر حوكمة منفصلة.
    Esas actividades dependen en gran medida de contribuciones voluntarias. UN وتتوقف هذه اﻷنشطة إلى حد كبير على التبرعات.
    Para la financiación del resto, el OOPS siguió dependiendo de contribuciones voluntarias y de donaciones en especie. UN ولهذا، فإن اﻷونروا ظلت تعتمد على التبرعات الطوعية والهبات العينية لتمويل الجزء المتبقي من الميزانية.
    Las organizaciones de beneficencia se financian con contribuciones voluntarias de organizaciones estatales y comerciales y de particulares. UN وتعتمد هذه المنظمات الخيرية على التبرعات من الدولة ومن المنظمات التجارية ومن المواطنين الخواص.
    Sin embargo, la labor de la secretaría de facilitar los procesos prioritarios de aplicación sigue sujeta a limitaciones debido al escaso acceso que tiene a la financiación voluntaria. UN بيد أن تيسير الأمانة لعمليات التنفيذ ذات الأولوية لا يزال مقيداً بسبب ضآلة فرص الحصول على التبرعات.
    Por consiguiente, las sumas reembolsadas por el PNUD se cargan directamente al presupuesto de apoyo y, por ende, a las contribuciones voluntarias en su conjunto, sin ningún tipo de contrapartida. UN ومن ثم فإن المبالغ التي يردها البرنامج الإنمائي يجري تحميلها مباشرة على ميزانية الدعم وبالتالي على التبرعات ككل، بدون إجراء معادلة مقابلة لها.
    Las actividades del Centro Regional se basan en contribuciones voluntarias. UN وتعتمد الأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي على التبرعات.
    Actualmente funciona exclusivamente en base a contribuciones voluntarias y donaciones para fines especiales. UN وهو يعمل اﻵن بصورة خالصة على التبرعات ومنح اﻷغراض الخاصة.
    No hay pruebas de que el recurso a los servicios de gestión haya tenido consecuencias adversas en las contribuciones voluntarias al PNUD. UN ١٩٤ - وليس هناك دليل على أن الخدمات الادارية أثرت بصورة غير مواتية على التبرعات المقدمة إلى البرنامج الانمائي.
    devengado por la contribución a la Cuenta Especial de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئمانـي للفوائـد على التبرعات إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص
    Reconociendo que deben ponerse a disposición de las Partes no incluidas en el anexo I recursos financieros nuevos y adicionales respecto de las contribuciones en el marco de la Convención, UN وإذ يسلِّم بضرورة إتاحة الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتبر جديدة وعلاوة على التبرعات المالية المقدمة بموجب الاتفاقية،
    Asimismo, los documentos mostraban que la organización depende de las donaciones voluntarias de particulares e instituciones, y que ha abierto cuentas bancarias con el propósito de recaudar dichas aportaciones. UN وشملت الوثائق أيضاً بيانات توضح أن المنظمة تعتمد على التبرعات من الأفراد والمؤسسات وأنها فتحت حسابات مصرفية لهذا الغرض.
    Si bien creemos que la aplicación de la propuesta no debe depender de donaciones especiales, instamos a otros a que hagan lo propio de conformidad con sus medios. UN ولئن كنا نعتقد أن تنفيذ الاقتراح يجب ألا يعتمد على التبرعات الخاصة، فإننا ندعو اﻵخرين إلى القيام بذلك وفقا لقدراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد