ويكيبيديا

    "على التجارة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del comercio exterior
        
    • en el comercio exterior
        
    • sobre el comercio exterior
        
    • del comercio externo
        
    • en Comercio Exterior
        
    • en el comercio externo
        
    • de comercio exterior
        
    Como pequeño país que depende del comercio exterior para su prosperidad, Finlandia tiene intereses nacionales en la aplicación efectiva de estos controles. UN وفنلندا، باعتبارها بلدا صغيرا يعتمد إلى حد كبير على التجارة الخارجية لتحقيق ازدهاره، لها مصلحة وطنية في التطبيق الفعال لهذه الضوابط.
    Los cierres del territorio en 1993 y de nuevo en 1995 han redundado en detrimento no sólo del comercio exterior palestino sino también de los vitales ingresos procedentes del trabajo en Israel. UN وعمليات اغلاق اﻷرض الفلسطينية في عام ٣٩٩١، ثم في عام ٥٩٩١ لم تؤثر على التجارة الخارجية الفلسطينية فحسب بل أثرت أيضا على الدخل الهام للفلسطينيين العاملين في اسرائيل.
    A continuación algunos ejemplos de las afectaciones del bloqueo en el comercio exterior: UN وفي ما يلي بعض الأمثلة عن آثار الحصار على التجارة الخارجية:
    - la evolución de las repercusiones de la Ronda Uruguay en el comercio exterior de los PMA. UN ♦ تقييم تأثير جولة أوروغواي على التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نموا.
    En primer lugar, la política comercial internacional está totalmente orientada hacia la liberalización del acceso a los mercados, por ejemplo reduciendo los tipos de los impuestos sobre el comercio exterior. UN إلا أن الاعتماد الكبير على الضرائب التجاريــة له مثالب عديدة، أولها أن سياسة التجارة الدولية ما فتئت تتجه في مجموعها نحو تحرير الوصول إلى اﻷسواق بوسائل تتضمن خفض معدلات الضرائب على التجارة الخارجية.
    En el antiguo sistema, casi todos los ingresos fiscales, con la excepción de los aranceles del comercio exterior, eran recaudados por las administraciones locales. UN وفي ظل النظام الضريبي القديم، كانت جميع اﻹيرادات الضريبية من الناحية الفعلية باستثناء التعريفات المفروضة على التجارة الخارجية يتم تحصيلها بمعرفة المستويات المحلية للحكومة.
    21. Nueva Zelandia es un país desarrollado con una economía de mercado que depende del comercio exterior. UN 21- نيوزيلندا بلد متقدم ذو اقتصاد سوقي يعتمد على التجارة الخارجية.
    23. La pequeña economía de Nueva Zelandia depende del comercio exterior. UN 23- ويعتمد اقتصاد نيوزيلندا الصغير على التجارة الخارجية.
    20. Economía: Nueva Zelandia es un país desarrollado con una economía de mercado que depende del comercio exterior. UN 20 - الاقتصاد: نيوزيلندا بلد متقدم ذو اقتصاد سوقي يعتمد على التجارة الخارجية.
    22. La pequeña economía de Nueva Zelandia depende del comercio exterior. UN 22 - ويعتمد اقتصاد نيوزيلندا الصغير على التجارة الخارجية.
    20. Nueva Zelandia es un país desarrollado con una economía de mercado que depende del comercio exterior. UN 20- نيوزيلندا بلد متقدم ذو اقتصاد سوقي يعتمد على التجارة الخارجية.
    La UNCTAD debía centrar su atención en el comercio exterior y en mejorar la competitividad de las PYMES. UN ويجب أن ينصبّ تركيز الأونكتاد على التجارة الخارجية وتحسين القدرة التنافسية التصديرية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se preparó un documento sobre cuestiones metodológicas para evaluar las repercusiones de la Ronda Uruguay en el comercio exterior de los PMA, estudio que pone de relieve las cuestiones que se plantean en los PMA respecto de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. UN وأُعدت ورقة بشأن قضايا المنهجية، لتقييم تأثير جولة أوروغواي على التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نموا. وتسلط الدراسة الضوء على القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغواي.
    Se analizan en el Estudio las ventajas y los riesgos de la integración en la economía internacional y regional, y se hace hincapié en el comercio exterior y la financiación exterior, incluidas las inversiones extranjeras directas. UN وقد شملت الدراسة الاستقصائية تحليلا لمزايا ومخاطر الاندماج في الاقتصاد الدولي واﻹقليمي مع التركيز على التجارة الخارجية والتمويل الخارجي باستثناء الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Además, la infraestructura, el comercio y las políticas normativas, junto con la estabilidad política de los países vecinos, repercuten considerablemente en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، يترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية.
    La infraestructura, las actividades comerciales y las políticas normativas, junto con la estabilidad política de los países vecinos repercuten considerablemente en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. UN ويترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية.
    En 1996 los ingresos fiscales del Estado seguían siendo bajos con respecto al producto interno bruto, que era de un 12,8%, y dependían fundamentalmente de los impuestos indirectos sobre el comercio exterior, todo ello a causa de la debilidad generaliza de la economía. UN وما زالت ايرادات الدولة من الضرائب في عام ١٩٩٦ ضعيفة ونسبتها ١٢,٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وتعتمد بصفة أساسية على الضرائب غير المباشرة المفروضة على التجارة الخارجية. ونتج هذا الوضع عن ضعف الاقتصاد بصفة عامة.
    La infraestructura, las políticas comerciales y normativas y la estabilidad política de los países vecinos tienen grandes repercusiones sobre el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. UN ويترتب على توافر البنية التحتية والسياسات التجارية والتنظيمية في بلدان الجوار انعكاسات قوية على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Quiero hablar ahora de la liberalización del comercio externo e interno, que exige una situación cómoda en cuanto a las reservas de intercambio. UN وأنا أتكلم هنا عن إضفاء الطابع الليبرالي على التجارة الخارجية والداخلية الذي يتطلب وجــود وضــع مريـح لاحتياطي العملات.
    del cual: Formación en Comercio Exterior Productos Básicos UN منها: برنامج التدريب على التجارة الخارجية
    Por ejemplo, la CNUDMI podría examinar los aspectos jurídicos de la financiación del comercio internacional a la luz de las recientes crisis financieras que han tenido efectos perjudiciales en el comercio externo de los países en desarrollo. UN فقد تستكشف اﻷونسيترال، على سبيل المثال، الجوانب القانونية لتمويل التجارة الدولية في ضوء اﻷزمات المالية اﻷخيرة التي كانت لها آثار ضارة كبيرة على التجارة الخارجية للبلدان النامية.
    30. Las actividades del Programa de Formación en Comercio Exterior (FOCOEX) en Africa se centran en el comercio con los países del mercado único europeo, la contratación de productos básicos (incluida la gestión de los riesgos) y las políticas nacionales de comercio exterior. UN ٠٣- وتتركز أنشطة " برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية " )التدريب على التجارة الخارجية( على التجارة مع بلدان السوق اﻷوروبية الواحدة، وتجارة السلع اﻷساسية )بما في ذلك إدارة المخاطر( والسياسات التجارية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد