El Comité también insta al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | تحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
El Comité alienta al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | تحث اللجنة الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Alienta a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo con carácter de prioridad. | UN | وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية. |
Al respecto, la oradora exhorta a Gambia a ratificar el Protocolo Facultativo y la enmienda al artículo 20 de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، حثت غامبيا على التصديق على البروتوكول الاختياري والتعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية. |
Alentó al Gobierno a que ratificara el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a que cursara una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وشجع الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
En nombre de todos los miembros del Comité felicita al Gobierno por la ratificación del Protocolo Facultativo. | UN | وهنأت باسم جميع أعضاء اللجنة حكومة ملديف على التصديق على البروتوكول الاختياري. |
El Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención lo antes posible. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
50. El Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención, que firmó en 2000. | UN | 50 - تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته في عام 2000. |
El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 330 - وتحث اللجنة الحكومية أيضا على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 330 - وتحث اللجنة الحكومية أيضا على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
91. El Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Protocolo Facultativo. | UN | 91- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري. |
91. El Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Protocolo Facultativo. | UN | 91- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري. |
El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 192 - وتحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Por último, alienta firmemente al Estado parte a ratificar el Protocolo Facultativo para fortalecer la protección de los derechos de la mujer caboverdiana. | UN | وأخيرا، فإنه يشجع بقوة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق المرأة في الرأس الأخضر. |
El Comité alienta también al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Comité alienta también al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
La Alta Comisionada instó a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Instó asimismo al Togo a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وحثت الفدرالية توغو أيضاً على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى توجيه دعوة مفتوحة للمكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Asociación para la Prevención de la Tortura participa activamente en la promoción de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención por todo el mundo. | UN | تنخرط رابطة منع التعذيب بنشاط في التشجيع على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أنحاء العالم. |
Aprovecho esta oportunidad para instar a los Estados Partes en la Convención a que ratifiquen el Protocolo Facultativo o accedan a éste, y a los Estados Miembros que no hayan ratificado la Convención a que lo hagan junto con el Protocolo Facultativo. | UN | وأنتهزُ هذه الفرصة لكي أحث الدول الأطراف في الاتفاقية على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه، والدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تصدق عليها وعلى البروتوكول الاختياري. |
9. Protocolos Facultativos 486. El Comité alienta al Estado Parte a que ratifique los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 486- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة. |
Encomió a Costa Rica por su ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones y tomó nota de las actividades de lucha contra el trabajo infantil. | UN | وهنأت كوستاريكا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات وأحاطت علماً بالأنشطة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال. |