Se asignaba gran importancia a la educación y la capacitación en tecnología, así como en los nuevos sectores e industrias de crecimiento. | UN | ويجري التركيز تركيزا قويا على التعليم والتدريب في مجال التكنولوجيا فضلاً عن صناعات وقطاعات النمو الجديدة. |
Asimismo consideramos que el acceso a la educación y la capacitación es la clave de la integración social y el trabajo digno. | UN | وترى سويسرا أيضا أن الحصول على التعليم والتدريب هو مفتاح باب التكامل الاجتماعي والعمل الكريم. |
:: Proporcionar acceso a la educación y la formación | UN | :: توفير فرص الحصول على التعليم والتدريب |
Artículo 10: Igualdad de acceso a la educación y la formación 31 | UN | المادة 10: المساواة في فرص الحصول على التعليم والتدريب |
A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. | UN | ويضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية ضرورة توفير فرص العمل والحصول على التعليم والتدريب. |
En 1998 ha asignado 40 millones de dólares para proyectos relacionados con los derechos humanos, haciendo hincapié en la educación y la capacitación. | UN | وفي عام ١٩٩٨، خصص الاتحاد ٤٠ مليون دولار لمشاريع حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على التعليم والتدريب. |
Durante 1997, la cooperación del UNICEF fomentó el apoyo de la familia y la comunidad a prolongar la edad para el matrimonio y el alumbramiento, dar oportunidades para ampliar el acceso de las niñas a la educación y capacitación de calidad y actividades de generación de ingresos y oportunidades para la mujer. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، عزز التعاون من جانب اليونيسف دعمه لﻷسرة والمجتمع المحلي من أجل تأخير الزواج والحمل، وزيادة فرص حصول الفتاة على التعليم والتدريب الجيدين وفرص كسب المرأة للدخل. |
Son factores críticos el acceso a la educación y la capacitación, así como el acceso a información y empleo. | UN | والعوامل الحاسمة هي الحصول على التعليم والتدريب والحصول على المعلومات والعمالة. |
Por lo tanto, en el marco de todos los programas y proyectos de lucha contra esos problemas sociales se brinda a las mujeres y las niñas la oportunidad de salir de la pobreza y tener acceso a la educación y la capacitación. | UN | وبناء عليه، أتيحت الفرصة للنساء والفتيات للتخلص من الفقر والحصول على التعليم والتدريب اللازمين. |
Además, desde hacía mucho tiempo era prioritario en el país el acceso a la educación y la capacitación. | UN | وعلاوة على ذلك، يُمنح الحصول على التعليم والتدريب أولوية في ساموا منذ فترة طويلة. |
El Gobierno de Arabia Saudita subraya la importancia de la igualdad de acceso a la educación y la capacitación en todos los niveles. | UN | كما تؤكد حكومتها على أهمية التكافؤ في فرص الحصول على التعليم والتدريب على جميع المستويات. |
La Comisión observó las estadísticas que mostraban progresos en relación con el acceso de las mujeres y las niñas a la educación y la formación profesional. | UN | لاحظت اللجنة الإحصائيات التي تلقي الضوء على التقدم المحرز فيما يتعلق بإمكانية حصول المرأة والفتاة على التعليم والتدريب المهني. |
Asimismo, la Comisión subrayó que promover la igualdad de acceso de las niñas y las mujeres a la educación y la formación era una estrategia importante para la eliminación de la discriminación contra la mujer y la realización de la igualdad de género en el empleo y la ocupación. | UN | كما أكدت اللجنة أن تعزيز المساواة في حصول الفتيات والنساء على التعليم والتدريب هو بمثابة استراتيجية هامة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في العمالة والمهن. |
Se debería prestar atención prioritaria al suministro de asistencia a todos los trabajadores sin exclusiones, comprendidos los jóvenes, para que accedan a la educación y la formación profesional y técnica, mejoren sus competencias y adquieran nuevos conocimientos de modo de mejorar su empleabilidad. | UN | ويجب إيلاء الاهتمام لمساعدة جميع العمال بدون استثناء، بما في ذلك الشباب، في الحصول على التعليم والتدريب المهني والتقني، ورفع مستوى المهارات واكتساب معارف جديدة وذلك لزيادة إمكانية توظيفهم. |
A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. | UN | وتضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب. |
A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. | UN | وتضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب. |
El Plan Nacional de Integración se centra en la educación y la capacitación como factores fundamentales para la integración social de los migrantes. | UN | وتركز الخطة الوطنية لدمج المهاجرين على التعليم والتدريب بوصفهما عاملين أساسيين لتحقيق الدمج الاجتماعي للمهاجرين. |
Estos grupos tienen acceso a la educación y capacitación, y los programas se ajustan a sus necesidades con especial hincapié en las necesidades de las personas empleadas. | UN | ولهذه المجموعات الحصول على التعليم والتدريب والوصول إلى برامج موضوعة بحيث تكون لها صلة باحتياجاتهم مع التأكيد أساسا على احتياجات الأشخاص الذين يعملون بالفعل. |
Se debería garantizar con carácter prioritario que las mujeres y las niñas tuviesen pleno e igual acceso a todos los niveles de educación y capacitación. | UN | ولا بد من إعطاء اﻷولوية لضمان حصول المرأة والفتاة على التعليم والتدريب على جميع المستويات وبصورة كاملة وعلى أساس تكافؤ الفرص. |
Debería atribuirse más importancia a la educación y a la capacitación en función de las necesidades del sector privado y para la creación de empresas locales. | UN | وينبغي زيادة التأكيد على التعليم والتدريب لتلبية احتياجات القطاع الخاص وتطوير الأعمال المحلية. |
El gasto en educación y formación profesional es alto, y en 2012 entrará en vigor legislación para promover y proteger el empleo local. | UN | ويزداد الإنفاق على التعليم والتدريب المهني، وسيبدأ في عام 2012 نفاذ التشريع الخاص بتشجيع العمالة المحلية وحمايتها. |
50. Apoyar las aportaciones de las organizaciones juveniles a las políticas relativas a la preservación de los recursos naturales, energía renovable y sustentable, sustentabilidad ambiental y cambio climático mediante acceso a educación y capacitación adecuadas; | UN | 50 - دعم مساهمة منظمات الشباب في السياسات المتعلقة بالحفاظ على الموارد الطبيعية، والطاقة المتجددة والمستدامة، واستدامة البيئة وتغير المناخ من خلال الحصول على التعليم والتدريب الكافيين؛ |
Muchas mujeres aún no tienen acceso a la educación y formación necesarias para convertirse en trabajadoras de la salud o dirigir los sectores de la atención médica y la salud pública. | UN | ولا تزال هناك العديد من النساء اللاتي لا يحصلن على التعليم والتدريب اللازمين لكي يصبحن مقدمات للرعاية الصحية أو قائدات في قطاعي الرعاية الصحية والصحة العامة. |
Debe hacerse hincapié en incrementar el acceso de las niñas a la enseñanza y la formación, para que así puedan alcanzar la paridad con los niños. | UN | ولا بد من التشديد على تحسين حصول الفتيات على التعليم والتدريب بهدف تمكينهن من تحقيق المساواة مع الأولاد. |
Al reforzar la cooperación internacional para fomentar los derechos humanos debemos centrarnos sobre todo en la educación y la formación en materia de derechos humanos. | UN | ونحن عندما نعزز التعاون الدولي في مجال دعم حقــوق اﻹنسان، يجب أن نركز أولا على التعليم والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Esos avances deberían incluir un aprendizaje de calidad basado en la enseñanza y la formación técnica y profesional con el fin de responder a los problemas decisivos de una economía cada vez más globalizada. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التطورات التعلم ذي الجودة القائم على التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من أجل مواجهة التحديات الجسام التي يطرحها اقتصاد يصطبغ بازدياد بطابع العولمة. |
Finalmente, los alumnos expulsados en aplicación de esa Ley no se ven privados, sin embargo, del acceso a la enseñanza y a la formación. | UN | وأخيراً، لا يُحرم التلاميذ الذين يوقفون عن الدراسة بموجب هذا القانون من الحصول على التعليم والتدريب. |
La estabilización ya no puede considerarse solamente en términos de reducción de la inflación. El desperdicio cada vez mayor de potencial humano debería convertirse en foco de atención, con miras a aumentar el gasto en educación y capacitación. | UN | ولا يعود من الممكن النظر في الاستقرار من حيث تخفيض التضخم المالي فقط، وإنما ينبغي أن يصبح الهدر الأكبر لإمكانيات البشر المفقودة محور تركيز أساسي، بغية زيادة الإنفاق على التعليم والتدريب. |