ويكيبيديا

    "على التقيد التام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a cumplir estrictamente
        
    • a que cumplan plenamente
        
    • de una adhesión estricta a
        
    • a que respeten plenamente
        
    • a cumplir plenamente con
        
    • a dar pleno cumplimiento a
        
    • a que cumplan estrictamente con
        
    • población ateniéndose estrictamente a
        
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    4. Insta a los Estados Partes a que cumplan plenamente las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención y su Protocolo Facultativo y a que tengan en cuenta las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN 4 - تحث الدول الأطراف على التقيد التام بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وعلى الأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية وكذلك التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    5. Insta a los partidos políticos a que cumplan plenamente el Código de Buena Conducta para las elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General y, en particular, insta a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que permitan un acceso equitativo a los medios de difusión públicos; UN 5 - يحث الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات، التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تفتح أبواب وسائط الإعلام الجماهيري أمام الجميع بالتساوي؛
    15. Reconoce la importancia de que se adopten medidas sobre la base de una adhesión estricta a todos los principios del derecho internacional, incluido el derecho humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, a fin de prevenir situaciones que den lugar a nuevas corrientes de refugiados y personas desplazadas y a otras formas de migración involuntaria; UN ١٥ - تعترف بأهمية اتخاذ تدابير تقوم على التقيد التام بجميع مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية لمنع نشوء حالات تفضي إلى تدفق موجات جديدة من اللاجئين والمشردين وأشكال أخرى من التشريد القسري؛
    Insta una vez más a los agentes políticos en particular a que respeten plenamente el Código de Buena Conducta para las elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General el 24 de abril de 2008. UN ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Decidida a cumplir estrictamente las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que se refieren a no recurrir al uso o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    5. Insta a los partidos políticos a que cumplan plenamente el Código de Buena Conducta para las elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General y, en particular, insta a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que permitan un acceso equitativo a los medios de difusión públicos; UN 5 - يحث الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات، التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تفتح أبواب وسائط الإعلام الجماهيري أمام الجميع بالتساوي؛
    4. Insta a los Estados partes a que cumplan plenamente las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención y su Protocolo Facultativo y a que tengan en cuenta las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN 4 - تحث الدول الأطراف على التقيد التام بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وعلى الأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية وكذلك التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    12. Insta de nuevo a los partidos políticos a que cumplan plenamente el Código de Buena Conducta para las elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General y, en particular, insta a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que permitan el acceso equitativo a los medios de difusión públicos; UN 12 - يحث مرة أخرى الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام بإنصاف؛
    10. Insta de nuevo a los partidos políticos a que cumplan plenamente el Código de Buena Conducta para las elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General y, en particular, insta a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que permitan un acceso equitativo a los medios de difusión públicos; UN 10 - يحث مرة أخرى الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح إمكانية الوصول، على قدم المساواة، إلى وسائط الإعلام؛
    5. Insta a los partidos políticos a que cumplan plenamente el Código de Buena Conducta para las elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General y, en particular, insta a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que permitan un acceso equitativo a los medios de difusión públicos; UN 5 - يحث الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح لها جميعا على قدم المساواة الوصول إلى وسائط الإعلام العام؛
    15. Reconoce la importancia de que se adopten medidas sobre la base de una adhesión estricta a todos los principios del derecho internacional, incluido el derecho humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, a fin de prevenir situaciones que den lugar a nuevas corrientes de refugiados y personas desplazadas y a otras formas de migración involuntaria; UN ١٥ - تعترف بأهمية اتخاذ تدابير تقوم على التقيد التام بجميع مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية لمنع نشوء حالات تفضي إلى تدفق موجات جديدة من الﻵجئين والمشردين وأشكال أخرى من التشريد القسري؛
    12. Reconoce la importancia de que se adopten medidas sobre la base de una adhesión estricta a todos los principios del derecho internacional, incluidos el derecho humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, a fin de prevenir situaciones que den lugar a nuevas corrientes de refugiados y personas desplazadas y a otras formas de migración involuntaria; UN ١٢ - تعترف بأهمية اتخاذ تدابير تقوم على التقيد التام بجميع مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية، لمنع نشوء حالات تفضي إلى تدفق موجهات جديدة من اللاجئين والمشردين وأشكال أخرى من التشريد القسري؛
    Insta una vez más a los agentes políticos en particular a que respeten plenamente el Código de Buena Conducta para las Elecciones que firmaron bajo los auspicios del Secretario General el 24 de abril de 2008. UN ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008.
    El Canadá insta a todos los miembros de la comunidad internacional a cumplir plenamente con la resolución 46/215. UN وتحث كندا جميع أعضاء المجتمع الدولي على التقيد التام بالقرار ٤٦/٢١٥.
    10. Insta al Gobierno de Angola y a la UNITA a que cumplan estrictamente con sus obligaciones en virtud del Protocolo de Lusaka, así como los compromisos contraídos en Libreville, Gabón, el 1º de marzo de 1996, incluida la selección de tropas de la UNITA para su incorporación a las Fuerzas Armadas Angoleñas y la conclusión de la formación de las fuerzas armadas unificadas para junio de 1996; UN ١٠ - يحث الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني على التقيد التام بالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا فضلا عن الالتزامات التي تعهدا بها في ليبرفيل، غابون، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦، بما في ذلك اختيار قوات من الاتحاد الوطني ﻹدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية وإكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    12. Reconoce la importancia de que adoptar medidas para prevenir situaciones que den lugar a nuevas corrientes de refugiados y personas desplazadas, así como a otras formas de desplazamientos involuntarios de grupos de población ateniéndose estrictamente a todos los principios del derecho internacional, en particular el derecho humanitario y las normas en materia de derechos humanos y de refugiados; UN 12 - تعترف بأهمية اتخاذ تدابير تقوم على التقيد التام بجميع مبادئ القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني لحقوق الإنسان وقانون اللجوء، لمنع نشوء حالات تفضي إلى تدفق موجات جديدة من اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى من التشريد القسري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد